ep.13 アムリッツァ
时长:00:25:00 / 首播:2019-09-27
3000万人を動員し、帝国領への大規模進攻を実行した自由惑星同盟軍だったが、ラインハルト率いる銀河帝国軍の反転攻勢により三個宇宙艦隊が壊滅。ヤン率いる第十三艦隊は、九割の戦力を維持していたものの、各艦隊は深刻な損害を被っていた。しかし、総司令官ロボスは、残る戦力のすべてをアムリッツァ星系へ集結させての決戦を命じ、ラインハルトもアムリッツァ星系に全艦隊を集結。再び、両軍の戦いの火ぶたが切られようとしていた。
3000万人を動員し、帝国領への大規模進攻を実行した自由惑星同盟軍だったが、ラインハルト率いる銀河帝国軍の反転攻勢により三個宇宙艦隊が壊滅。ヤン率いる第十三艦隊は、九割の戦力を維持していたものの、各艦隊は深刻な損害を被っていた。しかし、総司令官ロボスは、残る戦力のすべてをアムリッツァ星系へ集結させての決戦を命じ、ラインハルトもアムリッツァ星系に全艦隊を集結。再び、両軍の戦いの火ぶたが切られようとしていた。
仔细想想说排队枪毙可能比海战更合适,一艘战舰就是一个士兵,被包围了士兵也不可能上天入地跑路…
水面舰队的反潜能力+声纳基本可以干掉潜艇了。潜艇只能打一个出其不意。
银英的太空战斗基本都是正面战斗,类比成海战本来也不太会有潜艇的机会
当然按照大陆的翻译标准来看确实是槽点满满。
如果按照大陆翻译德语的习惯,莱因哈特的姓氏应该是罗恩克拉姆,先寇布应该是舍恩科普夫,布朗胥百克公爵应该是不伦瑞克公爵。
至少看过蔡版翻译的老银英读者还是可以接受的。台湾读者就更不用说了。
个人觉得主要是约定俗成的“瓦尔基里”给人的印象太深了,提到瓦尔基里就会想到北欧女武神,说起女武神就会联想到收割战士的灵魂去瓦尔哈拉,进而意识到帝国舰载机命名的象征含义还有那么点意思
银英的太空战舰炮口都是朝前的,而且还不会转向。
所以如果向上或者向下跑路的话因为主炮角度问题就会失去反击能力变成单纯挨打的局面。
不过到底能跑出去80%还是10%不到就不知道了,如果能跑出去80不跑路就不合理了,如果只能跑出去10%不跑路也有合理性。
(没看原作,不知道他们的护盾是因为对轰所以只有正面有还是各个角度都有,不过不影响上面说的。)
也没啥继续讨论的必要了
如果发动机都在尾部,太空中有没有大气,根本连转向都做不到,只能一个方向前进的战舰还打不打仗了(甚至不能减速,也不能后退)。
更何况在没有重力的情况下进行转向可比从行星表面水平飞出重力势阱需要的结构强度弱多了(在行星表面飞船还要抵抗自重,在太空中则完全不需要),既然能从行星表面起飞,太空中船体转向根本就没有可能撕裂。
你让他说他也说不出什么东西,他为了不暴露自己观点的错误只会当阴阳人避免讨论。
齐格飞田中的设定军事能力仅次于杨威利