#1 - 2020-4-27 05:50
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ (愛讀者諸孃は御賛成下さいまし)
前段时间已经购入并熟读お嬢様言葉的圣经「お嬢さまことば速修講座」。但其实后来发现这本书讲得也不是特别全面,比如作为山の手言葉代表的ざあます体就没讲,虽然说严格来说山の手言葉也许应该算是贵妇腔而不是大小姐腔,仍然有一点点微妙的区别?日语就是这点好玩,光是纯句法层面的的花哨语法就很多,于是就可以用很低的学习成本学会一种特定的腔调(对比中文,玩法主要在词法甚至构词法上,比如红楼体,学起来就难得多——我觉得所谓お嬢様言葉对应到中文里就是红楼体了——不过也可能是因为目前没有这方面比较普及的中文教程的原因。)其实对一直以来对廓詞(也就是江户游女用的的ありんす体)也很感兴趣,可惜就没有像「お嬢さまことば速修講座」这样的经典教材可学了。

目前个人页面上的简介文字:
ごゆっくりしてゐてくださいまし!!!
わたくしはわたくしざあますの!!!
有人能看出这两句话的原捏他吗(bgm38)
#2 - 2020-5-4 00:06
1是「ゆっくりしていってね!!!」?
2是什么,西武・そごう?
#2-1 - 2020-5-4 00:15
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ
第一句没错了,还是比较明显的。第二句和第一句其实是相连的,但知道这两句为什么是相连的就可以直接认定为同好了(bgm39)
#2-2 - 2020-5-4 01:00
天地守
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 说: 第一句没错了,还是比较明显的。第二句和第一句其实是相连的,但知道这两句为什么是相连的就可以直接认定为同好了
我只是偶尔看看油库里配音的实况动画,没有深入了解过,第二句有什么典故呢?
#2-3 - 2020-5-4 01:26
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ
天地守 说: 我只是偶尔看看油库里配音的实况动画,没有深入了解过,第二句有什么典故呢?
油虐(ゆっくり虐待)定番台词(bgm38)