#1 - 2020-5-3 11:41
天地守
班固米有没有哪位研究过复合动词的变迁呢?
建楼写一些可作课题的内容。
#2 - 2020-5-3 18:30
「心ばへなどあてやかにうつくしかりつる事をみならひて」
訳:(かぐや姫が)気立てなどが上品でかわいらしかったことに見慣れていて。
「明け暮れみなれたるかぐや姫をやりてはいかが思ふべき」
訳:いつも見慣れているかぐや姫を手放して、どのように思うでしょうか。
「竹取物語」より
以竹取物语中的“看惯了”为例:
「見る」+「なる」=「見慣る」这个词以「見慣れる」的形式在现代日语中继续存在,
而「見る」+「ならふ」=「見ならふ」作为「見慣らふ」的意思消失了,只有「見習ふ」存留下来。
#3 - 2020-5-4 00:06
用于复合动词后项时(作接尾词时),「さま」「かた」「よう」有什么区别?「さま」「かた」「よう」的词义、用法是如何变化的?
#3-1 - 2020-5-4 01:57
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ
よう是个汉语借词,另两个如果不是固有词也应该是进入日语时间远为更早的借词,所以至少说よう会显得比较汉风吧。
#4 - 2020-5-4 00:11
现代日语的一系列接头词是如何形成的?从上代、中古到近古,接头词化的动词的意义和用法发生了怎样的变化?例:「打ち」在上代和中古作接头词时,只有表「弱意」的用法,过了中古才出现了现代日语中表「強意」的用法,这种变化是如何产生的?
#5 - 2020-5-4 00:23
(愛讀者諸孃は御賛成下さいまし)
更宽泛来说这是个关于日语词根的问题。我其实很好奇原始日语(邪马台时代或更早之前)的风貌究竟是怎样的,好像现代日语里大量实词追根溯源都是一些简单词根的组合(例如たのしい=た(手)+のす(伸)),总觉得原始日语是门词汇极度匮乏的语言……
#5-1 - 2020-5-4 01:04
天地守
日语复合动词可以分为“动词+动词”和其他两类,而“动词+动词”类又可以分为“接头词+实词”、“实词+接尾词”、“实词+实词”和“一体化词”四类。每一个具体的词(词根)在不同时代(上古、上代、中古、近古)的情况都可以作为一个课题,我只是想看看有关这些具体问题的研究和讨论。不知道班固米有没有读「日本言語文化専攻」的……
原始日语(或者说日语起源)的研究又是一个更大的跨学科课题,我暂时还没有研究的兴趣(更没有研究的能力),顶多作一些碎片式的了解。
#5-2 - 2020-5-4 01:35
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ
天地守 说: 日语复合动词可以分为“动词+动词”和其他两类,而“动词+动词”类又可以分为“接头词+实词”、“实词+接尾词”、“实词+实词”和“一体化词”四类。每一个具体的词(词根)在不同时代(上古、上代、中古、近古...
也许叫“原始”不太妥当,总之就是万叶集以前的日语吧,因为万叶集时代日语已经比较成熟了而且开始受到了大量汉语的影响(出现了大量汉语借词),很多东西显然有时代更早的源头,所以就想往前推一点,了解一下日语的基本词根究竟有哪些。是因为看了这篇文章才开始感兴趣的:https://kogani.com/text/japanese/arekore_10.html(作者算是业余民科,但日语的专业研究资料我也不知去哪找,日本学术论文共享做得比较差,Google Scholar上找资料还不如直接找英文研究)

当然上代到现代的变迁也很有意思就是。
#5-3 - 2020-5-4 11:55
天地守
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 说: 也许叫“原始”不太妥当,总之就是万叶集以前的日语吧,因为万叶集时代日语已经比较成熟了而且开始受到了大量汉语的影响(出现了大量汉语借词),很多东西显然有时代更早的源头,所以就想往前推一点,了解一下日语的...
去各研究机构以及大学研究科的官网找,或者去图书馆借往年期刊、图书。