Wz 说: 骨头社大佬?
A.one 说: 看下前面每话章节里的回复应该能明白
Wz 说: 就是一路看下来以为楼上的是骨头社作画或者制作?
A.one 说: 不太明白这思考回路... 重点是人物的名字 楼主10年前就是这个ID名字 然后碰巧冈妈给角色起了个一样的名字(虽然差了一个字)... http://bg...
星野恵瑠 说: 名字(几乎)一样真的只是巧合,不过说实话居然连罗马字标记也一样用的是el真是太过于神奇了,正确的日语罗马字注音不应该是eru么
Wz 说: el感觉和之前那个叫sola的动画是特意不产生现实感的用意?就像什么有关人物组织均为虚构一样 能问一下大佬这名字怎么取得么,有没有受什么启发?
星野恵瑠 说: 不太确定为什么会用el,同样是发音える的大天使吃蛋挞千反田爱瑠就是用的标准的eru 我的ID其实来源于两部分,“星野”的部分追根溯源可以追溯到planetarian的女主星野梦美,那个时候觉得这个姓...
然后看到有人说其实还有一层没点明是norma + l,把星野える的L加上去龙和少女合二为一成为“普通”
Wz 说: 大概冰果是原作小说为了追求推理的真实感就用了真实一点的注音吧,虽然千反田这个姓怎么看都不大有人間性 我在看到你说男性名字的用法前一直以为你是个妹子 可能是个人偏见吧,这个姓+名挺女性化,非常可爱的印象...
青夢 说: S1看到的然后看到有人说其实还有一层没点明是norma + l,把星野える的L加上去龙和少女合二为一成为“普通”
楼主10年前就是这个ID名字 然后碰巧冈妈给角色起了个一样的名字(虽然差了一个字)...
http://bgm.tv/character/60810
你不说我还真的发现不了,在日本呆久了记全名压力山大
仔细看星野这个姓氏在日本真的很少见
能问一下大佬这名字怎么取得么,有没有受什么启发?
我的ID其实来源于两部分,“星野”的部分追根溯源可以追溯到planetarian的女主星野梦美,那个时候觉得这个姓挺好听挺舒服的;后半部分的“惠瑠”其实是来源于常用的英文ID“lovee”,那个时候论坛啥的经常也有人拿首字母“L”来简称我,所以我就干脆拿L的日文发音,配上感觉比较可爱的同发音的汉字就组合成了“星野恵瑠”的名字
顺便一说其实最早的时候星野恵瑠的罗马字用的是l hoshino(毕竟恵瑠的来历是L的发音所以没有用eru),但是很快就发现L单独的一个小写,尤其用是非衬线字体的话很难和数字的1以及大写的i区分,所以为了解决这个问题就改用了el的拼写
话说其实el在西班牙语里是男性名词前用的定冠词,相当于英语的the或者德语的der,此前苹果有款操作系统版本名称El Capitan,名字来源于Yosemite国家公园里的花岗岩山,而这座山的名字的由来其实就是西班牙语El Capitán,直译回英语其实就是The Captain
我在看到你说男性名字的用法前一直以为你是个妹子
可能是个人偏见吧,这个姓+名挺女性化,非常可爱的印象,明天去问问我妹子看,是不是只有我一个直男这么想
出于礼仪(其实只是想强行解说)自己很多地方用的网络id是受刀剑里桐ヶ谷和人的Kirito启发,从真名里提取出来的,チフサ本来罗马音是Chifusa,但是不够简洁美观,就改了比较小众的注音方式Tifusa
另外其实“恵瑠”本来就是女生才会用的汉字啦你没误解,我都说了嘛专门找的“比较可爱的”同发音的汉字
但是这片妙就妙在把场景设计在了自卫队,把星野的身份设定成了需要服从命令的自卫官。比起星野自身“想当战斗机驾驶员”的梦想和十数年脚踏实地的努力,“去当龙骑士”这个命令显得突然、苍白而又缺少意义(起码我们现在都不知道一直强调的祭典的具体作用是做什么的),这时候来自国家的暧昧索求和个人的追求间的矛盾就体现出来了。在我看来这是一个两难选择,很难会有一个普适的答案。星野的确很天真,但是同时她也很可怜,最后她不过是接受了现实而已,洗白什么的并不存在。