#1 - 2017-5-23 10:22
kankanzaishuo (虾不浮,翡翠奈何)
想起了以前看过的三部片子,柯南,猫眼,圣少女,这三片有一个共同点,片头无字幕,片尾演职员表英文字幕,正片内容剪辑,片头片尾去字幕或加字幕倒不少见,但是去字幕再加字幕,而且是英文,如果是事实,那电视台真是太空闲了,所以偶猜测这三片是否是电视台加工过的片源美版的片子。






#2 - 2018-3-12 11:00
(崇民之子)
怀疑是引进方玩欺诈,三部片子的题材上一股欧美风,柯南本身就是个外语名字,圣少女金发碧眼又都是欧风建筑,片尾把歌都去掉只留下伴奏,可能冒充欧美动画骗人吧,毕竟当时信息封闭不畅通
#2-1 - 2018-3-12 16:22
kankanzaishuo
应该没这个必要吧,因为当时有片子放就已经算不错了,除非电视台有共识,美片比日片收视率高,那这么搞倒还有可能,像其他的几个童年系列如宝可梦,数码龙等都是原版字幕……
#3 - 2018-3-12 11:22
(意识形态的水很深 你把握不住)
美版DVD的片源吧?(bgm38)
下的一些美版BDRip也是这样,多音轨,Staff表英文。
#3-1 - 2018-3-12 16:19
kankanzaishuo
这个倒有可能,不过,给了银子拿到的还是二级片源,也是无情啊;后来广州俏佳人引进的时候,直接片头无字幕转动命运之轮洗脑式播放,片尾继续转动命运之轮播放不到半分钟……
#3-2 - 2018-3-12 16:23
Rくん
kankanzaishuo 说: 这个倒有可能,不过,给了银子拿到的还是二级片源,也是无情啊……
我甚至怀疑他们有没有给人家银子(bgm38)