源氏物語 小说

  • 中文名: 源氏物语
  • 册数: 54帖
  • 作者: 紫式部
  • 别名: げんじものがたり
  • The Tale of Genji
  • 光る源氏の物語
  • 发售日: 1008年前后

谁读这本书?

/ 13人想读 / 31人读过 / 8人在读 / 3人搁置
《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,是世界上最早的长篇写实小说,为三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界上公认的亚洲文学十大理想藏书,亦是世界文学宝库中不可或缺的一件珍品。   

本书以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐朽政治和淫乱生活。上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。
一般认为,本书是作者担任女官期间,为一条天皇中宫藤原彰子写的“宫廷教学”,中宫之父藤原道长也是主角源氏的原型之一。

中译本以丰子恺的白话版和林文月的文言版为代表。
more...

大家将 源氏物語 标注为

评论

《源氏物语》部分和歌汉译对照(丰子恺译本)

by 细雪浮云 2023-9-6 06:09 (+0)
转载自百度贴吧 第一帖《桐壶》: 1、面临大限悲长别,留念残生叹命穷:限りとて別るる道の悲しきにいかまほしきは命なりけり 2、纵然伴着秋虫泣,哭尽长宵泪未干:鈴虫の声の限りを尽くしても長き夜飽かずふる涙かな(ふる:掛词,振る、降る) 3、哭声多似虫鸣处,添得宫人泪万 ... (more)

《源氏物语》好诗记录

by 锐ちゃん 2022-9-23 11:08 (+10)
个人阅读过程中记录一些好诗。我觉得本书给我带来的美还有好的阅读体验,60%以上来源于里面大量的和歌/诗,剩下40%来源于相关的环境和背景渲染。 先说一句丰子恺老爷爷翻译地超好,只要你认真看原文和他的注释,全书就没有一个地方你会在阅读理解上看不懂的。 平安时 ... (more)

讨论版

吐槽箱

Touko 读过 @ 2024-3-25 00:26

补标,说实话读着还挺轻松的。

レミリア・スカーレット 读过 @ 2024-3-7 14:05

还行,不过比起中国古代名著还是有所欠缺。

绿豆沙 搁置 @ 2024-2-24 20:52

看了一半决定学了日语看原著

黑山羊 读过 @ 2023-6-9 10:52

生在此世者皆有身不由己之哀,从光源氏的母亲桐壶,到光源氏之时的藤壶,夕颜,葵姬,紫姬,胧月夜等,以及光源氏之后的桥姬,浮舟,或都因源氏一族的风流而沉浮。而光源氏过悲而云隐,薰君寻浮舟而不得见,也是对其宿命的惩罚吧

wsd还我血汗钱 读过 @ 2023-5-29 23:45

作为历史研究的材料很是有价值。但就我而言,我厌恶里面除末摘花以外的几乎所有的角色。

物华丿天宝 读过 @ 2023-2-23 20:31

当年还是很羡慕光源氏的生活的,里面很多女角色都很可爱

锐ちゃん 读过 @ 2022-9-23 19:19

花了8周时间每周看100页看完了。故事来讲没什么特别,但表现形式是很值得一看的。我觉得本书最有价值的是里面大量的和歌/和诗:它们浅显易懂,读不太明白汉诗的我,也能领会其中意境。第四十一回云隐一页封神,看完整个人傻在那里。作为日本文学的巅峰,同样很适合作为日本文学入门的作品:一是丰子恺爷爷翻译地非常好。我这种低受教育水平的人也能欣赏。二是看完就明白什么是“物哀”了。看完本书后开始对日本文学感兴趣了。

靛祀 读过 @ 2022-7-22 16:15

最近在学校刚读完,读的是丰子恺先生的译本 看完后最喜欢的角色是紫 不过最喜欢的恋情是夕颜 中后期重复过多,有些影响观感 对我个人来讲,这本书的爱情故事最后基本都变得不再像是爱情了 明石最后关心的是女儿的前程,三公主屁都不知道,哪怕是紫在后来也因为地位与源氏这个烂玩意产生隔阂。夕颜可能因为死的比较早,只留下一个纯粹的恋爱经验。 源氏、薰很明显是由作者美化过的。

宿星雨 读过 @ 2022-5-25 19:53

太为经典

deoper 读过 @ 2018-10-31 23:41

在纯粹的美方面很难有超越者了,简介政治正确

更多吐槽 »