#1 - 2022-6-15 12:36
笙歌看水 (一双舞燕,万点飞花,满地斜阳。)
浦地正宗以仿佛在看路边石子的眼神看向第二代魔女。
以我自己为例的话,如果路边石子很奇怪,我大概会是带着好奇与探究的眼神,如果不是的话,我大概就是走在路上的一般眼神,但我感觉这里的眼神不是这两种,琢磨了很久,我还是没法想象是怎么样的眼神。
附上上下文,虽然我觉得语境对判断起不了多少帮助:
浦地低喃:
「真是太令人惊讶了。谁也无法看穿这种谎言。」
相麻堇摇头。
「惠发现了。」
仅凭细微的线索,就看穿了这个布局。
不管怎样,就只有他找到了正确答案。即使感到烦恼与迷惘,他依然不停下脚步持续思考,并在最后抵达终点。
「原来如此。浅井惠。那个少年也很疯狂。」
不对。
「他很正常喔。只有他总是既正常又正确。」
浦地正宗摇头。
「总是维持正确的人,从来不会犯错的人,根本不可能正常吧?跟自己感情很好的女孩子,只为了舍弃身分而自杀。能想到这种布局的少年,根本不可能正常吧?」
「或许你说得没错。」
无论怎样都好。不管浅井惠正常还是疯狂都一样。这种事情会随着观测者改变。看在别人眼里,他可能比谁都要正经或疯狂。但实体都是一样的。是一个温柔又坚强的普通少年。
浦地正宗以仿佛在看路边石子的眼神看向第二代魔女。
「我有件事情必须问你。」
「不晓得我有没有办法回答?」
「浅井惠在重启前,在能力消失的世界做了什么?」
#2 - 2022-6-15 13:39
(我不会妄想自己没被人支配)
大概是类似于等闲视之(百度了下这个词是形容事情的)?如果没记错的话,魔女也算位高权重,浦地正宗又是个死脑筋。这里具体的情节已经记不得了(bgm38)
#3 - 2022-6-16 14:03
(大家啊,可要长命百岁啊。)
应该不用想太多,相信河野老师写的只是“路边的石子”。(bgm39)
自己看的是角川文库,角川文库原文是
浦地政宗は視線をこちらに向けた。道端に転がる石ころを眺めるような目だった。
大致翻译下就是“浦地正宗向这边投来的视线,仿佛凝视着路边的石头一样”,不知道和角川スニーカー文库的有没有区别。
原文虽然也是第三人称,但这句一个“こちらに向けた(向这边投来)”,我更倾向于是相麻认为自己是颗石子,而浦地一直认为咲良田的能力就是在逃避现实,所以可能也是想观察这个由能力诞生的相麻堇吧。
初代魔女:你能够爱一颗石子吗。