#1 - 2023-2-11 13:33
算法骑士 (猥琐男)
还有『东京毁灭战』和『十三号废弃物』,是哪个字幕组给的译名吗?或者是港澳台哪里引进的时候给的译名?
#2 - 2023-2-11 14:05
(19914)
我也想问很久了,这个副标题只在中文圈使用。

目前查到台版剧场版2 DVD的副标题用的是《和平保卫战》。其他两个副标题亦见于DVD侧封。

至于《东京毁灭战》,或者说Tokyo war这个提法,出自剧场版1电影院海报副标题『1999 TOKYO WAR』。对应了日版剧场版2海报的slogan『世界が息を呑む<TOKYOウォーズ> !——最初は誰もそれを信じなかった。』。15年的真人版ng电影的英文副标题也叫tokyo war。另一可考的出处应该是押井守所著的同一世界观下的小说https://bgm.tv/subject/164618
https://bgm.tv/subject/164619

所以1和3的中文译名还算是直译+少许演绎,2应该就是引进方的自由发挥了。不能说不准确吧,但对初次观影的观众造成某种先入为主的印象确实不太好。





https://tw.bid.yahoo.com/item/%E ... %8BDVD-100426468542
https://tw.bid.yahoo.com/item/AM ... %A1%9B-100028471921
https://www.dreamstime.com/tokyo ... abor-image201209723