#1 - 2015-10-27 22:37
w2jmoe (柔和好天气、轻轻抛起一颗苹果~)
明明是卡洛琳、硬给译成“鬼妈妈”(不上主角名、用反派,Sucks)...
而且人家也不是鬼、是个可变身蜘蛛怪的邪恶巫女好吧...=     =lll

我还记得这部片子上映时自己正初三末,当时备战中考、只看过预告片、随后下半年到外地上学...
一个老师在欣赏课上兴高采烈地推荐作品,什么鬼妈妈、狐狸爸爸等,我当时以为是国产动漫所以并不感兴趣...
知道真相后大跌眼镜、高中后补电影时把《神奇的狐狸先生》一起看了...

本来很讨厌翻译这部片名的人,但想想我们那个老师也并非坏人、一把年纪还挺喜欢动画(←水墨和传统2D)...
他们那辈人喜欢将外来文化传统式过滤,再就是什么都“总动员”的那代...
现在那些80后、90初取的电影名字更蠢、满是过时噱头,嘛、反正我也从不看无所谓就是了。