2016-5-2 15:41 /
《玲音》的修复可以算是日漫的一个教科书级别的修复了,因为原始素材的丢失、错误,以及原始制作胶片与数字混杂,使得现在能呈现出来的这样一个如此清晰的修复版简直奇迹一般。修复工程从09年一直持续到了10年,由导演中村隆太郎亲自监修,遇到各种问题,蓝光碟附赠的册子中也特意有一长段文字对谈,应该是修复总监以及修复组长的两人边看修复成片边谈论修复过程。整段十分有料,于是决定开坑翻译,准备每翻译两话的对谈发一次。(译自美版蓝光的册子)

Layer:01 Weird

上田:斋藤先生,我觉得我们两人应该一起坐着看完全部十三话,然后关于每话谈大概一页的内容。

斋藤:什么?那得谈多少啊!

上田:先从序曲开始吧。啊,我记得这里在剪辑的时候我们发现了一个出乎意料的画面大小问题……




斋藤:其实在画幅最终确定之前,我们处理的时候这还不算是个“错误”,然后我们没有复查就送给了剪辑师。

上田:啊,那这是我的错啦!很抱歉。哎,第一话的开场镜头勾出了我好多记忆……我都已经数不清看这段看过多少次了。

斋藤:对,因为关于DPX文件*的质量或什么东西的原因,我们重做了一遍又一遍。“这儿有色带压出来了,那儿的黑阶掉下去了”这种事情。(DPX文件:数字处理时的一种影像文件类型)




上田:我们甚至把文件编码成一些蓝光碟后来做了些对比测试。我们会说“啊,效果看起来真棒,”但事实是,我们还可以更加懈怠的,你知道吧?那个时候的我们都十分得放松,但那种“放松”是错的!

斋藤:我觉得这部分对于审核我们总体工作的效果是挺重要的。

上田:啊,对了,这里。导演要求我们修掉招牌上面的一些背光照明*的错误。(背光照明:胶片摄影中的一种后期特效方法,通过照亮胶片背后的特定一部分来达到胶片上的一些物体发光的效果。这种方法十分困难,所以很容易导致错误,光和物体不一致的问题会有出现。)




斋藤:现在回想起赛璐璐时代,当初那些完美的背光照明处理真是奇迹。

上田:我们做了稳定处理,把晃动给去除掉,做了新的遮罩,重做了一遍背光照明。结果后面场景里的招牌光也都是没有重合的错误,怪不得我们修复的进度一直落在计划表之后。

斋藤:还有这部分的天空做的太蓝了,我都分不清是白天还是晚上了!(笑)




上田:嗯,这部分本来也不是要做的很现实的场景,但你要知道,原来的天空真的是比你想象中要亮太多了。

斋藤:第一话是一个试验与错误的漫长循环,我们把整个修复工作的方法都改了好几次,真是困难。

上田:能讲的更加详细一点吗?

斋藤:嗯,我们会斟酌像是“该从人物脸部清除掉多少的胶片颗粒”这种问题。做到后面几集时,我们用了不同种的技术处理后就开始进入一种理想状态了,但一开始我们怎么清除都会出现色带,就是做不好……不管怎么做,胶片的灰阶都会消失掉一些,让一切都变得十分棘手。我们拿到的胶片是不同段剪辑之后的,每部分的色表其实都不一样,所以我们只得把每段都调回到中性的状态。我们最后是把整段夜景戏给调到正常然后再把所有东西重新录制了一遍。如果你把新修复版和老的DVD做个对比的话,我觉得你会发现整个场景都更加稳妥了。




上田:对,原始版本看起来色差很大。

斋藤:我的方法是基本将胶片原来的样子都保留下来,然后再进行进一步的修缮。我给剪辑留下了很大的改动空间。

上田:我以为你说过第一话的胶片质量保存的很好。

斋藤:是很好。但问题在于,制作团队一开始没有成熟,所以我们花了好久才把第一话调整到像第十话的那种质量。你要知道,我基本没去改动第十话。

上田:我觉得从中也看出了制作人员在修复中逐渐积累了许多经验!多么明显的进步啊!…更不用说这会给你之后的工作带来很大的帮助。(笑)

斋藤:哦,我可是学到不少。

上田:你应该看看当听到因为电脑的声音认证指令听起来远了一点,于是被要求重做整段后“博士”*脸上那种怒气…就好像在说“谁会注意到这该死的东西?!”(“博士”:是中原顺志的外号。他是玲音游戏的导演,参与了原番剧的CG制作,同时设计了像是标题卡以及内景等物体。在这次修复工程中,他负责重组当初他制作的一些场景,同时他也用当初处理的方法负责重置了OP以及ED,用标清的素材放大转制修复成高清高清,因为这些部分的原始素材都已经遗失。)




斋藤:……我觉得我理解他那种感受。



Layer:02 Girls

上田:你还记得哪些画面是最难处理的吗?

斋藤:嗯,我得说最困难的是把标清放大的部分与胶片原始部分结合起来的地方。




上田:因为你不能直接把画质糟糕的部分和其他片段直接拼在一起……就连我在要求一些镜头重制的时候,我自己都觉得这根本不可能啊!(笑)啊,酒吧这场景真的是有一股浓厚的昭和感,是吧?

斋藤:没错。

上田:啊,对了——当我们把处理好的Cyberia场景给导演看的时候,他叫我们全部都重新做,让我们去修得更加多一点。




斋藤:事实上,他要求我们改的更加多这点让我很惊讶。在那以前我一直是一种精益求精的态度:“让我们重新做的和原始胶片看起来尽可能一样”。我听到导演说的之后就觉得,“我都已经弄到能看见胶片上细小的划痕的程度了,现在告诉我你想要的是把这些瑕疵都修没掉?!”(笑)

上田:总而言之,这就是“指导组”和“制作组”之间的区别了。不过我觉得这也挺好的,因为最后的成片出来效果十分均衡。

斋藤:我觉得最难办的事情应该是玲音的肤色了。我指的是,修复前的素材看起来肤色真的是非常淡,对吧?

上田:我不清楚这个明细至极的色彩不正常是因为上色还是校色调整导致的。不论如何,整个第二话的胶片质量实在是糟糕……

斋藤:没错,而且一旦手上用来参考的大纲不齐全的话,做任何修改都十分困难,所以这一话的修复实在是艰苦。

上田:就是这个:末日般的上学场景!虽然我们有这一部分的胶片素材,但结果画面中后面行走的学生速度其实根本不一样的,所以我们基本没法用……我很吃惊你居然能够用这种素材把整个场景给修复得很棒!我记得这镜头的胶片素材里前景街道部分还完全消失了。




斋藤:我们从标清数字素材中提取这段来修复了。

上田:然后这儿是令人悲伤的无用重制。这个镜头的画面有不稳定的抽动,所以我让你重制这段把画面给稳定处理。然后你为了消除抖动花了很大的力气,结果我们之后在另一话里发现了个和这一模一样的镜头,而那个镜头里的画面一点都不抖……




斋藤:我可是记得清清楚楚。我还亲自做了运动跟踪来稳定这个镜头,所以这一切都是麻烦的无用功。

上田:啊!这里还有个导演要求的重制镜头。他叫我们在门关上后把房间调暗一些……但是……

斋藤:原始制作动画的时候物体层次放错了,所以快递员的位置一直在晃。他出门后关上了门,结果他还停在屋子里面!




上田:对,而且那扇门还有颜色错误!总是有些东西你怎么修也修不掉的。第一眼看过去你以为你能用色键轻松选取出门的选区,但事实上这就是行不通。

斋藤:我们为了这镜头花了大工夫,但是做遮罩处理都行不通了,因为里面的运动实在太多了。

上田:没错,如果重制了之后让错误更明显了,那么一切工作都是没用的。

斋藤:这儿还有很多消褪的轮廓线,记得吗?我怀疑第二话是不是用了不同的压痕机*?(压痕机:将实物画下来的线稿压印到赛璐璐胶片上的机器)

上田:也许是那些痕迹线不一样,现在你这么一提……但这看起来更像是,在制作的时候没有人会想到后来的人会用这样高清的大小去看这个画面,所以里面的细小动画其实做的很粗糙。这些线条的问题真的是永远也处理不完。

斋藤:和现在的动画来比,这里的感觉是不一样的,对吧?我的意思是,现在做动画就算是个静止不动的镜头,也会让角色眨下眼什么的吧。但这里完全没有动,所以有时候我就会突然紧张起来然后想“这个镜头真的是完成镜头吗?”




上田:导演用的技巧很巧妙,所以这样的处理是正确的,但我能理解有时候我们需要一些小动作来确定一个镜头是不是处理对了。(笑)
#1 - 2017-5-9 22:20
(休息一下,吃點炸雞漢堡吧)
好東西頂一下,考完試慢慢看
#2 - 2020-6-22 01:28
(。´-д-)
第(二)篇去哪儿了呀? 触碰敏感词被强制好友可见了? 还是只是写错编号了?
#2-1 - 2020-7-1 19:33
#2-2 - 2020-7-1 23:02
Cedar
qw0aszx 说: https://bangumi.tv/blog/272922
链接打不开! 自动跳转回首页了..应该是触发了敏感词, 变成仅好友可见了..建议备份好数据后删掉主楼的内容 改为发在评论里, 或者可以来我这里看看触发了什么敏感词..(bgm38)
或者求加好友吧 也许加了就能看到了 (