2017-7-3 18:12 /
近读日本设计师黑川雅之先生所著的《日本的八个审美意识》,其中便有提到了日本人“秘”的审美观点。文中除了提到了世阿弥关于“隐秘是花”的相关理解外,还提到了文学家外山滋比古对于模糊审美的理解,译文部分摘录如下:
外山先生认为,读者不能百分之百地按作者的原意去解读一部小说之中的内容,并不是一件坏事。如果作家烦恼于自己不能被读者理解,那就错了。这不是理解或不理解的问题,可以让每个人读解出不同的内容感受,恰好说明了这就是读者已经参与到小说创作中的一种成果。

日本人不会通过自我意见的主张或雄辩来说服对方,而是先考虑、引导对方的心情如何进入状态,逐步与自己融合,最终使对方的意见趋于同化。

所谓隐藏起来而激发对方创造力的方法,意味着表达者其实从一开始就没有考虑让对方按自己的思路解读内容,相反是期待着读者通过自己的想象和主观创造力来加以独立的解读。也就是说日本人没有刻意追求所谓“准确传达”的沟通方式。(bgm93)
书中探讨的文学解读方式,我觉得同样适用于动画,尤其是像鸟之歌这样的艺术短片。天野喜孝在这部作品中使用了放松的线条、模糊的背景及印象派一样如梦似幻的色彩表达,造成了一种悠远神秘的艺术氛围。有不少人对于剧情和表意存有迷惑,其实我认为大可不必。或许不求通透,将自己放松并融入作品的意境,去体会或喜悦或惆帐的情感,是一种不错的欣赏方式。
Tags: 动画
#1 - 2017-7-3 18:35
(advaita)
感谢推荐,我收下了。

关联条目