2018-7-14 18:58 /
TEXHNOLYZE==机械义体,Lain==只要连接(つながる)了就能看到的,蘭==只要装上机械义体就能听到的。
  20集17分钟那里,老头说了个「我々テオノーマル安全のため」【为了我们 theo normal 的安全】,「テオノーマル」是啥。难不成是「テオ==theo」「ノーマル==normal」。

现实的Lain叫岩倉玲音,简称玲音。网络的Lain叫lingyin(れいん),而不是lain(レイン)。
  Lain13集14分钟那里,lingyin:「自分で言ったじゃない。ワイアードはリアルワールドの上位階層なんかじゃないって。あの人はそれを間違えていた。」【你(指玲音)自己不是说了吗。说wired并非现实世界(real world)的上位阶层什么的。那个人(指长发)弄错了这点。】;
  同一分钟,lingyin:「ネットワークは情報を伝えるフィールド、情報はそこに留まっていない」【网络(Network)是传达信息的<yihuo>领域/字段/场(field)</yihuo>,信息没有停留在这(指Network或field)】。(→http://blog.livedoor.jp/piyoani/archives/65424896.html)
Tags: 动画
#1 - 2018-7-14 18:59
呜哇,排版比讨论组的还乱
#2 - 2018-7-14 19:09
说不定还可以把アイオー和リライト放上来,用一个作者的某个想法解释另一个作者的某个想法。
#3 - 2018-7-19 09:00
超链接4http://www.geocities.jp/zatugaku ... onary-layer.html#2,关于动画的专有名词的,日文解释。超链接2https://mebious.neocities.org/,各种爱好者。