#1 - 2019-4-9 18:43
魔法使
(因为校园网账号掉了,导致写好的稿子没发出去,又得重写一遍,更加郁闷了)
事由:不久前,听说有人低调在招樱之诗的官方汉化,文本好像也收过去了,尚不知真假;另一件事是越来越多人没有听说过澄空学园字幕组了。
感觉就是越来越多的游戏啊番组啊,开始有官方汉化或者官方字幕了。反观民间汉化,在几年前一个动漫还能找到好几家的字幕组,现在可能一份都找不到了。组内也有人层戏虐性地说过:就现在看来,虽然民间汉化不至于真的被淹没在历史洪流中,但民间汉化的处境越来越艰难应该是实事,一是官方汉化越来越多。同时,汉化圈子本身是处于灰色地带,没有法律保护,被人拿到淘宝上去卖你很多时候也都没办法。总之,很多民间汉化似乎难以为继。
总之吧,一种终成将就的悲怆感充斥我胸内,不吐不快。可我终归没做过汉化,也不是组内的人,因此我终归无法理解正真做汉化的朋友对这种趋势的态度。或许我在此只是无意义的嚎叫,若能引来真正有意义的言论,那也值得了。
事由:不久前,听说有人低调在招樱之诗的官方汉化,文本好像也收过去了,尚不知真假;另一件事是越来越多人没有听说过澄空学园字幕组了。
感觉就是越来越多的游戏啊番组啊,开始有官方汉化或者官方字幕了。反观民间汉化,在几年前一个动漫还能找到好几家的字幕组,现在可能一份都找不到了。组内也有人层戏虐性地说过:
民汉可以淹没在历史的洪流中了
总之吧,一种终成将就的悲怆感充斥我胸内,不吐不快。可我终归没做过汉化,也不是组内的人,因此我终归无法理解正真做汉化的朋友对这种趋势的态度。或许我在此只是无意义的嚎叫,若能引来真正有意义的言论,那也值得了。
------
(关于民间汉化的一些想法)
从需求一侧来说,官方中文的出现,以及各大视频提供商的极力鼓吹,官中在新番动画片上的占有率大概是早就超过民间汉化了。民间汉化也的声音也因此显得更加微弱。但是必须要指出官中不能取代爱好者们的ACG自娱自乐。
第一是官中是有选择性的,要能吸引自己的观众,要能赚钱,要没有政策压力,这就决定官中要优先照顾热门作品。新番都不一定出得齐,更别说那些早已经由爱好者之间的分享进入大陆的老物了。
第二,官中的质量也常常被人诟病。有时候似乎并没有因为拿了钱而变得更加专业。是该骂商家黑心呢?还是该骂给的钱不够或者我没有给他钱呢?
第三,民间汉化和官中的受众和传播渠道并不完全重合。说互不往来那肯定是睁着眼说瞎话,但必须要看到两者在不同时期,处于不同的目的,以不同的方式,向不同的人传播了ACG作品。由于其独特性,它所起到的效应和“官方”传播是很不一样的。
我能力有限,不好讲得太具体。
以上内容都是仅仅从需求(也就是我自己,观众而不是汉化的参与者)的角度来谈的,当然并不能完整的解释现在的处境。
----
至于“民汉可以淹没在历史的洪流中了”,这有点戳到我的痛点了,必须喷一下。
在我听起来,这不仅仅是一句对于事实的判断,也包含了一种价值判断。民间汉化的声音更小了这是事实,但直接跳向“消亡”、“被淹没”的结论,就有点低估民间汉化的重要性了。
还是从需求的角度出发,我认为民汉的声音弱了是因为观众变了。观众变了是因为国内的商业推广吸引了规模远大于以往的爱好者的受众。而商业推广的基础又离不开爱好者早期的不求物质回报的付出使ACG(亚)文化在一小撮人之间的传播。民间汉化和商业传播在不同时期,以不同的身份和作用占据了主导地位。否定民间汉化在过去对ACG传播的作用,是篡改历史;否定民间汉化在现在的作用,大概是排挤异类。
越是困难的,越得有清醒的认识。我觉得不管是做汉化的人,还是帮助传播汉化的观众,都可以“理直气壮”。做汉化并不过时,因为汉化仍然不可替代;传播汉化也不过时,因为至少仍旧有人需要。
如果民间汉化真的要淹没在历史中了,那不是因为没人做了,而是因为没人认可,也没人记得它的历史。至少就现在来看,我觉得还不应该是这个时候。
大致上是组内的玩笑话,同时也是因为他们没有东西汉化了才说的这句话,总而言之是我引用上的问题
----回到正题------
民间汉化所具有的意义,在我看来是在资本介入前,不同文化民间交流的桥梁,或者说只要两种文化不完全一致,民间还对异国文化存在兴趣,就有汉化存在的必要。同时这又引出了一个新的问题,就是随着官中越来越多,民间汉化究竟还剩下什么可以引入的,至少优质的产品少了很多,这也间接促使了民间汉化的势微。
可以想象到的是,只要各类异国文化作品还在争先恐后地推出“官方中文”,民间汉化的生存空间就会一直被挤压,若是最后优质产品都有其“官方中文”,那么民间汉化究竟还有多少生存空间可能就是一个值得探讨的问题了。
感觉怎么都是辛酸泪啊,摸摸