#1 - 2019-6-18 01:34
你说这个谁懂啊
提到极影,各位的第一印象是什么呢,
我很少去比各字幕组作品画质,信达雅原则因为不会日语只要不过分玩梗就行,
我总觉得极影没什么特色,虽然存在时间挺长了,
它的作品产量不高且选做的其他字幕组也会有做所以感觉没存在感,
dhmy搜索极影扫下去都是720p所以对1080p组存在劣势,
其他可以比较的方面没想到。。
我绝对不是在说极影没价值,任何字幕组的工作都是值得尊重的毕竟基本零回报,顶着浮躁功利环境和最好二次元对民间字幕的打压(还有脚盆法律)坚持贡献才能不容易,
听说有校对做久了看到字幕就想纠错以至于只能看生肉。。

作为圈外人我的印象就是极影字幕确实没什么存在感,有人知道极影的特色吗
#2 - 2019-6-18 02:10
(Make Bangumi Great Again!)
当年可是还有个BT站叫极影的。。
别的没啥好说的,毕竟2019年了,不是2009年那种遍地字幕组的年代
#3 - 2019-6-18 02:11
特色就是没有特色?(bgm38)
#4 - 2019-6-18 02:56
(。´-д-)
极影发片还少嘛(bgm38) 感觉发得很多..而且速度也快..
极影有一点我不理解..就是他们有删减过..印象中是去南极里某一段..但我不清楚别的有没有删减..
不过我都是优先选外挂字幕, 所以他们的组看得少..
#5 - 2019-6-18 03:13
删除了回复
#6 - 2019-6-18 04:44
因为首选双语字幕/1080p所以不太接触到这个字幕组,最近因为在看的个别新番别的组资源总是出得很晚所以有时候会下极影,还有一些没什么组做的片子有时候会下,比如我记得火星异种我就看的是极影的。
#7 - 2019-6-18 06:59
(都是异端!)
dhmy是啥 兑换美元?(。
我看极影看得多就是因为720 体积小 下载快
#7-1 - 2019-6-18 07:15
屿.
他想说的应该是dmhy=动漫花园(bgm38)
#7-2 - 2019-6-18 08:35
風宸
大汉墓园(bgm38)
#7-3 - 2019-6-18 09:36
你说这个谁懂啊
就是大马哈鱼,半夜脑糊了
#7-4 - 2019-6-18 11:11
#7-5 - 2019-6-18 14:42
dhzy
Blackadder 说: @dhzy
党和中央
#7-6 - 2019-6-18 16:10
Blackadder
dhzy 说: 党和中央
僭越了,你可知罪(bgm118)
#7-7 - 2019-6-18 22:01
dhzy
Blackadder 说: 僭越了,你可知罪
(bgm118)
#7-8 - 2019-6-19 01:12
匿名人士47067
dhzy 说: 党和中央
都合主义!
#7-9 - 2019-6-19 07:09
触触✅个人认证
dhzy 说: 党和中央
(゚o゚;;
#8 - 2019-6-18 07:44
出片多,覆盖面广,部分作品发片快,错字错翻较多
#9 - 2019-6-18 07:54
(无可救药的百合豚)
#9-1 - 2019-6-18 09:50
你说这个谁懂啊
看来有意见的人还是有的
之前以为这个组很边缘
https://bbs.saraba1st.com/2b/for ... 829155&mobile=2
#9-2 - 2019-6-18 23:55
ipcjs
还玩删减?那算了 ╮( ̄▽ ̄)╭
#9-3 - 2020-2-29 17:43
若荼泱
小南极删减是什么瓜
#9-4 - 2020-2-29 17:54
你说这个谁懂啊
若荼泱 说: 小南极删减是什么瓜
考察船南极登陆,香菜及船员开始大喊活该这段极影删了
#10 - 2019-6-18 08:47
(早安芥菜荠菜谷氨酸钠汤)
B 乎停一停,,
#11 - 2019-6-18 08:47
(早安芥菜荠菜谷氨酸钠汤)
字幕组不是养老的地方吗,难道我理解出现了问题x
#12 - 2019-6-18 09:18
(ケ・セラ・セラ)
高中用bt的时候印象最好的字幕组是澄空,然后就是极影了,应该说是做到了应该做到的。
#13 - 2019-6-18 09:21
几乎不下极影的片
#13-1 - 2019-6-18 09:29
absurd
主要是做的很少
#13-2 - 2019-6-18 09:38
你说这个谁懂啊
absurd 说: 主要是做的很少
上面有人纠正我就查了
确实作品挺多的(但都是我不太看的
#13-3 - 2019-6-18 10:24
absurd
小隐隐于自宅 说: 上面有人纠正我就查了
确实作品挺多的(但都是我不太看的
以前其實更多(現在給萌喵超了),不過現在出的不快,數量還是不錯的(指連載番劇),我應該說做BD少
#14 - 2019-6-18 09:35
个人对极影还是很有感情的,十年前看的大部分新番都是澄空极影做的。
#15 - 2019-6-18 09:43
(已淡出bgm38)
当年几乎无番不做,近年来做得少了一些,速度快,翻译质量不清楚,但画质感觉一般,所以不作为优先选择
#16 - 2019-6-18 09:54
(班固米JK学家)
说起极影最先想到的是当年的bt站(bgm38)
#17 - 2019-6-18 10:10
不只是校对做久了,我最近出于某些不可控的原因看美剧只能看字幕组做的,有些美国俚语和比较复杂的句型都是明显的不懂瞎翻译,看得我超级难受,特别想去纠正... 有点能理解日语好的人看字幕组的感受了。
但是看到美剧字幕组招人我也不会去报名,本身已经很忙了实在是没时间去做吃力不讨好的事情。所以也没有立场指责别人,毕竟人家是白干的。

10多年前经常下片看的时候极影还是非常有存在感的,最近几年佛系看片,不关心字幕组了。
#18 - 2019-6-18 10:33
(动画爱好者,不是阿宅)
印象就是极影bt网站(bgm38)
话说这是要把字幕组拿出来批判一番吗(bgm116)
#19 - 2019-6-18 10:37
(プリキュアなりたい)
早年都是上极影下种子,但是字幕组很少看,有次下了个极影的种子,翻译有点奇葩,然后就绕道走了。。宁可看生肉也不看极影的……
#20 - 2019-6-18 10:43
(喵~)
这贴不妥吧,在公开场合讨论字幕组/压制组有点……除了某些真的毒瘤人人喊打的组,比如若干年前的猪猪(笑)

既然来了说一嘴印象就是:很老牌的组,在我记忆中属于有年头的组。画质方面我基本不在意,毕竟tvrip也就看个乐呵,正常码率的720处于能接受的范畴,倒不如说更方便我的垃圾本子在做手抄BD轴的时候不会卡太死……

非要说争议的话最近个人印象比较深的也就是去年的南极自我规制和国家队的人名翻译。前者不评价。后者个人不介意,人名地名这种属于可以自由发挥的范畴,纯粹看观看者的主观感受。
#20-1 - 2019-6-18 12:12
心的神话
这贴不妥吧,在公开场合讨论字幕组/压制组有点……
感谢此贴让我记住极影是个会对影片进行删减阉割的字幕组。(bgm39)
#20-2 - 2019-6-18 13:12
某科学与不科学的超电磁炮
自我规制?字幕组没必要啊。南极有问题的就那个地图吧,在b站都没掀起什么风浪,没记错知乎还有这个问题,也没啥关注度
#20-3 - 2020-2-29 19:50
糸色企鹅
这都不妥了?
#20-4 - 2020-2-29 20:39
Karen Natsumi
某科学与不科学的超电磁炮 说: 自我规制?字幕组没必要啊。南极有问题的就那个地图吧,在b站都没掀起什么风浪,没记错知乎还有这个问题,也没啥关注度
是这个事如何看待3月1日极影字幕组对《比宇宙更遥远的地方》第9集的删减?
#21 - 2019-6-18 12:28
(面妖な!)
新番有720p和1080p我也会下720p的,因为要做种的文件太多,体积小点也好。
#22 - 2019-6-18 13:40
(✨️make bangumi great again✨️)
原来那么多人记得ktxp
#23 - 2019-6-18 18:56
(喜欢的作品不舍得看完!)
天国的极影bt站
#24 - 2019-6-18 20:13
(mEtAyAyYEaye sphaela/.)
以前还是在极影站下动画的(bgm39)
第一印象,因为是用的电视源,所以一般会有其他网络源没有的EDCard
#25 - 2019-6-18 20:58
(佛系青年)
怀念极影组做的东京相遇2
#25-1 - 2020-2-29 18:27
#26 - 2019-6-18 22:11
(noblesse oblige)
印象就是极影bt站啊,下过很多极影的720pTVrip,毕竟当时极影出片量挺大
那个时候我日语水平还是零,也不懂什么比较所以大丈夫(bgm24)
现在时代不一样了,有字幕组接坑就谢天谢地,没有就自己啃生肉,也没有太多空间能比较
#27 - 2019-6-18 22:57
(=A=)
以前追番也没特别在意画质,因为基本上都是420p的mp4,更早些时候还是rmvb。。除了出了dvd要不也没高画质可以选。要对比翻译质量的话极影明显要比其他字幕组质量都差,印象中之前组内还闹过什么破事,厉害的人都跑了?
#28 - 2019-6-18 23:14
好像是小贾还是谁,做后期的,有时候经常有点问题,比如op字幕组staff时轴对不上(大概,忘了是不是有这么回事了
明明后期时轴不像妇联那样靠谱干嘛要像他们那样把staff插在op的staff里面嘛
#29 - 2019-6-18 23:30
第一印象(当年)就是出片快,质量不行,赶时间或者不在意片子本身(垃圾片拉着进度条看完那种)的话可以看
#30 - 2019-6-18 23:58
(=超監督=)
看看动漫国,所有翻译都被高层吸血 然后卖给B站

现在看什么组都是一股清流了
#31 - 2019-6-19 00:09
(盗号狗不得好死……)
怀念ktxp+1
还有popgo
BT时代不去大马哈鱼的两大挚爱啊

现在想来极影算是童年回忆了…?印象中他家主要是人多活多速度快质量糙,以至于隔段时间就会被拿出来槽(bgm38)
不过我也听说字幕组好像经历过一次大换血……我记得知乎上有各类字幕组相关爆料。

现在的话因为不怎么关心动画也不清楚了
#31-1 - 2019-6-19 09:00
absurd
現在不少老動畫雖然出了bd的資源,字幕還是用popgo的
#32 - 2019-6-19 01:05
(₍₍ (̨̡ ‾᷄ᗣ‾᷅ )̧̢ ₎₎)
人家问的是字幕组印象你们别跑题啊
在"正版"熟肉番剧出的速度还没字幕组快的时代,极影总能做到比别的字幕组早一步做种分流并且下载速度极快。 质量方面 根据不同组员分布质量均有不同,那时候好像经常看到一个极影组员做一个深夜动画翻校打轴全包的情况(甚至质量还过得去)(bgm38)
#33 - 2019-6-19 07:54
(今天又是替博士背锅的一天……)
虫师看的是极影的,印象还不错
#33-1 - 2020-2-29 19:05
xxxxxxxxx
+1 字体很好看
#34 - 2020-2-29 16:44
(←超高校級の鬼畜絨球)
別的不說,我覺得極影這種多個組員在翻譯作品裡夾私貨是比較令我反感的。(圖為極影的《狂賭之淵××》,這部的很多話都有出現這種組員觀劇彈幕……)

極影給我感覺一直是壓制文件尺寸較小,畫質還行,所以壓制質量還是比較令人滿意的。翻譯水平不均,印象裡有幾部不錯;也有一些番錯得真挺多的,而且意譯過頭並且有時候過度使用流行語導致半年後再看都會很尬;過去出番快承包番劇多,現在感覺面窄了速度也慢了些。
#35 - 2020-2-29 17:09
(聆音察理,鉴貌辨色。)
老字幕组 选择比较稳重
#36 - 2020-2-29 17:12
(il faut imaginer Sisyphe heureux)
出片快,活糙
#37 - 2020-2-29 17:47
(只要能点格子就好了)
HKG、诸神双语
#38 - 2020-2-29 18:06
(xsb弃坑,善恶相杀。)
极影以前经常看到,最近不怎么看到了。
值得注意的一点是字幕组这种组织都是吃青春饭的里面人员变动非常频繁。所以从前怎么样不代表现在怎么样更不代表以后怎么样,而且稍微大一点下下面会分成几个项目组。具体得看主催是谁。所以有的看就完事了。
不过删减片段就属于没得看了。
关于画质,现在正经看1080p的都是用外挂字幕没啥好说的。(vcb经常和字幕组联动)那几个压1080p的字幕组算法都很差劲毕竟没有专门研究过也能理解。只有个别雪飘这种例外(感觉活动的也少了)
我还是蛮希望各个组之间比比高低的,但是最近字幕组势微又多了这种潜规则。对事不对人,付出了无偿劳动心意总是好的,但还是要优胜劣汰。不然怎么对得起那些严格要求的主催们呢。
#39 - 2020-2-29 19:08
(ACG猫舌,喜欢补已经凉了的企划,不喜欢趁热。)
一般不选这个组。
其实之前补《虫师 续章》看他们组的感觉还行。
#40 - 2020-2-29 19:24
07, 08年那时有在追极影的字幕,觉得还不错
最近偶然翻到极影的看了一下觉得... (bgm38)
#41 - 2020-2-29 19:48
有时会下。出片快,体积合适
画面不是看点的片,极影如果出得勤/资源完整会考虑
字幕反正自己会日语也不特别在意,还有一份情怀在那里
#42 - 2020-2-29 20:01
(承载着天真的过去的时光机)
人多到要用十二星座分组的庞大字幕社
#43 - 2020-2-29 20:52
个人以1080p为主,下得少。
#44 - 2020-2-29 21:06
极影BT倒的那天,我的青春就结束了,再也没做过下载党了(bgm38)(bgm38)
#45 - 2020-2-29 21:10
(我只知道自己一无所知。)
说起来极影偏向本土化用词?反正这些部分很容易就听懂倒也没啥
连着遇上过两次弃坑,就不怎么选极影的了……