#1 - 2019-11-29 17:09
長谷川和佐子
开设一个新楼以记录日文书籍的阅读情况。flag:这回是真的要开始啃食青空文库了
ガンバ━━━o(・`ω´・)○))━━━ ル!!
#2 - 2019-11-29 19:51
青い星の国へ
小川未明
***
水のような空に、葉のない小枝が、美しく差し交じっていました。

「じゃ、明日、お姉さんのお墓へ一緒にゆこう。」

と、年子は目を泣きはらして、手を合わせました。勇ちゃんは、ハーモニカを唇にあてて、姉さんの好きだった曲を、北風に向かって鳴らしていたのです。
***
日文不用人称代词的习惯总算是切身体会到了。读到接近末尾处弟弟的话为止,一直以为是忧伤的师生恋故事…不过重读一些段落还是觉得年子和上野老师之间的情感有相当深沉的部分
底本是《小川未明童话集》。大概因为面向的是儿童与少年,语言难得的很简朴。不过我挺喜欢里面的景物描写:-)。
#3 - 2019-12-3 14:36
或恋愛小説
芥川龍之介
***
保吉 ええ、勿論真面目です。世間の恋愛小説を御覧なさい。女主人公はマリアでなければクレオパトラじゃありませんか? しかし人生の女主人公は必ずしも貞女じゃないと同時に、必ずしもまた婬婦でもないのです。もし人の好い読者の中に、一人でもああ云う小説を真に受ける男女があって御覧なさい。もっとも恋愛の円満に成就した場合は別問題ですが、万一失恋でもした日には必ず莫迦莫迦しい自己犠牲をするか、さもなければもっと莫迦莫迦しい復讐的精神を発揮しますよ。しかもそれを当事者自身は何か英雄的行為のようにうぬ惚れ切ってするのですからね。けれどもわたしの恋愛小説には少しもそう云う悪影響を普及する傾向はありません。おまけに結末は女主人公の幸福を讃美しているのです。

保吉の予想の誤らなかった証拠はこの対話のここに載ったことである。
***
非常有趣。虽然名为恋爱小说,但实际上是讽刺恋爱小说小说。「いや、もう少し残っているのです。」「実はもう少しあるのですが」堀川从套路恋爱小说的突变实在令人始料未及
结尾一句非常巧妙,さすが芥川様ですね(bgm81)
#4 - 2019-12-8 10:34
悪魔
芥川龍之介
***
「私はこの悲しさを味ふ度に、昔見た天国の朗な光と、今見てゐる地獄のくら暗とが、私の小さな胸の中で一つになつてゐるやうな気がします。どうかさう云ふ私を憐んで下さい。私は寂しくつて仕方がありません。」

うるがんよ。悪魔と共に我々を憐んでくれ。我々にも亦、それと同じやうな悲しさがある。
***
虽说比较文言,但好在非常短,所以并不难读。芥川常用的寓言写法,生而为人,难免为矛盾的内心所苦吧。
#5 - 2019-12-13 18:04
(为时间轴混乱所苦的bangumi新人)
頑張ってください(bgm91)
#6 - 2020-9-29 11:57
夢十夜
夏目漱石

宿題なんだけど
#7 - 2020-10-15 19:20
最近は潮騒を読み始めた。それも宿題なんだけど、ずっと前に中国語訳本を読んだことあるので、なんか面白い