#2 - 2021-5-9 17:38
满舰饰假子
(公众号:冷静的历史碎片。B站:满舰饰假子。 ... ... ...)
#2-1 - 2021-5-9 18:17
咏歌
谢谢,顺便问一下“象の鼻が長い”可不可以翻译成“大象的鼻子长”
#2-2 - 2021-5-9 20:39
满舰饰假子
可以啊
#3 - 2021-5-9 18:51
六出绯花
#4 - 2021-5-9 19:18
AkatsukiShiro
#4-1 - 2021-5-9 21:10
咏歌
我是觉得两个意思相近的但又有点不同的句子翻译成汉语很苦恼(我语文差),还特意去查了一下基本的文法意思“は”表明主题“が”是表明主词,这样的释义
#5 - 2021-5-9 21:26
皆川すみれ✨
(あなたが、私の夢だ)
#6 - 2021-5-9 21:43
氏