#1 - 2022-5-14 21:31
Emaire (I love you more than you'll ever konw.)
总是看番被繁体字幕困扰(不是特别认繁体),想知道大家都对繁简体有什么看法。
#2 - 2022-5-14 21:32
学过一段时间日语,现在写中文情不自禁地会写成繁体字
#2-1 - 2022-5-14 22:17
Sam Toki
友情提示:
对应 対応 對應
   ↑
   这可不是繁体字

前排科普:
现在的汉字大致可以分为简体中文汉字(例:险)、繁体中文汉字(險)、日文汉字(険)、简日共用汉字(体)、繁日共用汉字(語)、通用汉字(言),还有粤语、越南语的汉字……已经废除的汉字标准有大陆二简字(停车→仃车)、日文旧字形(基本就是当代繁体中文汉字)等。
此外,由于 Unicode 制定标准时作了取舍,各国之间字形标准不同的一些汉字被放到同一码位,导致使用不同字体时同一汉字长得不一样。不妨试着切换浏览器字体,然后观察这几个字:
文 言 雨 残
你可能会发现「文」第一笔变成了竖,「言」第一笔变成了横,「雨」的四点变成了点提撇点(台湾标准),「残」两横变成了三横……
btw,我是旧字形爱好者(bgm70)
#2-2 - 2022-5-18 15:16
负星.
Sam Toki 说: 友情提示:
对应 対応 對應
   ↑
   这可不是繁体字(繁体中文)

现在的汉字大致可以分为简体中文汉字(例:险)、繁体中文汉字(險)、日文汉字(険)、简日共用汉字(体)、繁日共用汉字(語)、通...
什么大佬
#3 - 2022-5-14 21:33
(『一言以蔽之,就是「爱」!』)
怎么合并?
#4 - 2022-5-14 21:35
我偶尔也会写繁体字,习惯之后想用什么就用什么就行。
#5 - 2022-5-14 21:36
(奔跑吧梅洛斯)
多看看就熟了
#5-1 - 2022-5-14 21:37
#6 - 2022-5-14 21:38
(俺,就是二次元!!)
习惯就好,只是字形不同,港台能够正常出版,繁体翻译作品还是很多的(bgm35)
#7 - 2022-5-14 21:39
游戏的话有个“化繁为简”软件,以前玩轩辕剑就开,字幕的话就换一个。我实用主义者,看得不舒服就换一个,换不了忍忍也就习惯了。
#8 - 2022-5-14 21:40
(和和气气地看动画)
我大脑繁转简还行,简转繁没头绪
#9 - 2022-5-14 21:41
合并…?
#10 - 2022-5-14 21:41
(少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。)
我以前以为看繁体字是天赋技能,直到后来发现竟然真的有很多人给steam上只有繁体的游戏刷差评,要求出简中。可能时代变了吧,我小时候很多东西都是只有繁中的爱看不看(比如游戏王卡、一些漫画啥的),看的多了自然就会了。现在日常里哪还能找到多少繁中
#10-1 - 2022-5-14 21:51
Randog
毕竟看不看得懂和出不出简体版是两码事,现在我消费了,而且消费了还不少,再不出就不对了
#10-2 - 2022-5-15 10:45
银毛熊
其实再难认的繁体字结合前后字很难有真看不懂的,但繁体看的不舒服是真,影响阅读速度,会需要分散更多注意力,有得选的情况下肯定还是尽量简体
#11 - 2022-5-14 21:42
(已淡出bgm38)
单独的字或词拿出来可能不认识
完整的语句一般不会有什么困扰
#11-1 - 2022-5-14 23:19
762
+1
#11-2 - 2022-5-15 10:44
#12 - 2022-5-14 21:44
作为看盗版四拼一漫画长大的一代人,读繁体字是自然而然掌握的技能。
不过写就基本只会日语里的常用繁体字了。
#13 - 2022-5-14 21:47
(亡死来招会但人迷爱可然虽我。)
我小学就认繁体字了,基本没不认识的,太简单了,我都不知道怎么学会的。
现在也是能看繁体就看繁体字幕,打字用简体是因为繁体字在搜索引擎上跟简体字结果不一样。
#13-1 - 2022-5-14 21:54
若荼泱
憂鬱,你不去查,來說說這兩個是什麼字?殘體字用家認識正體字多半是因為有上下文不是單字單詞。
#13-2 - 2022-5-14 23:02
Black Dog
若荼泱 说: 憂鬱,你不去查,來說說這兩個是什麼字?殘體字用家認識正體字多半是因為有上下文不是單字單詞。
忧愁不是的话就是忧郁
有段时间很喜欢听苏打绿的歌,然后吴青峰很喜欢手写歌词,所以繁体的基本看起来没任何障碍
edit:查了下真是忧郁(bgm38)
#13-3 - 2022-5-14 23:51
缇亚拉
若荼泱 说: 憂鬱,你不去查,來說說這兩個是什麼字?殘體字用家認識正體字多半是因為有上下文不是單字單詞。
忧郁,我看过凉宫,这有什么可查的。
我小学的时候在星空上看过完整的犬夜叉,追过柯南,魔法咪路咪路,后来又看的各种番剧,成龙周星驰电影全是繁中,红警也是玩的繁中,近六年来又爱看韩国电影和日本漫画,写我是真不会,读起来跟简中没任何区别。
#13-4 - 2022-5-18 14:55
Arclight(Bangumi皮带帅)
若荼泱 说: 憂鬱,你不去查,來說說這兩個是什麼字?殘體字用家認識正體字多半是因為有上下文不是單字單詞。
忧郁,另外简体字是从唐朝狂草延袭而来,论正统繁体字害得往后稍稍😅
#13-5 - 2022-5-18 15:00
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
若荼泱 说: 憂鬱,你不去查,來說說這兩個是什麼字?殘體字用家認識正體字多半是因為有上下文不是單字單詞。
五四运动的白话文运动期间,许多人提出提升国人知识水平的方法,要提升知识水准就先提升识字率,增加识字率就要将复杂的中国字简化。简化文字获得许多知识分子的赞成,主张使用白话文的知识分子绝大部分赞成文字简化。汉字简化运动的本质是扫盲。

👆居然有人还能编出
简体字是从唐朝狂草沿袭而来
....hahaha
#13-6 - 2022-5-18 15:08
缇亚拉
Arclight 说: 忧郁,另外简体字是从唐朝狂草延袭而来,论正统繁体字害得往后稍稍😅
繁体字确实是正统,52楼解释的不错。
#14 - 2022-5-14 21:53
(让我们远离冰冷的房间,亲自推动历史的进程。 ...)
你们小时候看盗版漫画没听说过 “口桀” 梗吗?
#15 - 2022-5-14 21:53
(mEtAyAyYEaye sphaela/.)
合并是指简繁双轨字幕?
除了提笔不会写以外繁体简体在我看来没什么区别,以前的话还专门下繁体字幕的种子,因为做种人数多。在我的印象中EH不少本子即便是大陆汉化组也会专门出繁体的,毕竟都能看懂,倒是有不少港台用户看不懂简体。
#15-1 - 2022-5-18 15:13
小T
这个其实是我最不理解的,为啥漫画的大陆汉化组好多都用繁体......明明主要受众和上传的都是简中的平台。
#15-2 - 2022-5-18 15:31
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
小T 说: 这个其实是我最不理解的,为啥漫画的大陆汉化组好多都用繁体......明明主要受众和上传的都是简中的平台。
早年很多汉化组都是港台的,大陆信息落后太严重。近20年来大陆的汉化组才大规模出现。再说繁简切换其实也不难,从这个角度来说对两方文化融合有促进作用。
#15-3 - 2022-5-18 15:40
小T
飛龍 说: 早年很多汉化组都是港台的,大陆信息落后太严重。近20年来大陆的汉化组才大规模出现。再说繁简切换其实也不难,从这个角度来说对两方文化融合有促进作用。
结合了一下#63的说法,这应该更可以说是一种“传统”?不然或繁或简对于多数中文使用者在理解漫画内容上应该是无甚所谓的,衍生到文化融合促进作用感觉也有点远了。
#15-4 - 2022-5-18 15:49
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
小T 说: 结合了一下#63的说法,这应该更可以说是一种“传统”?不然或繁或简对于多数中文使用者在理解漫画内容上应该是无甚所谓的,衍生到文化融合促进作用感觉也有点远了。
同为动漫爱好者的大陆人和香港人,你说他们有没有共同话题?90年代香港电影大杀四方的时候,有多少人为了港台明星学粤语。这都是开放环境下文化融合的迹象,是好事。反观现在... 越来越倒车,唉。
#15-5 - 2022-5-18 22:50
Black_tea
小T 说: 结合了一下#63的说法,这应该更可以说是一种“传统”?不然或繁或简对于多数中文使用者在理解漫画内容上应该是无甚所谓的,衍生到文化融合促进作用感觉也有点远了。
不,其实原因没你想象的那么复杂,就是很简单的一点,早期漫画嵌字工具没那么好,繁体汉字在嵌字的时候比较容易盖住原文,其余的都是次要的(bgm39)
虽然这个后面慢慢也变成了传统就是了……
#16 - 2022-5-14 21:53
(安心看动画,不XJB讨论。)
繁体字我也不知道,反正天生就看懂了。
#16-1 - 2022-5-14 22:48
#16-2 - 2022-5-16 11:25
#16-3 - 2022-5-18 20:01
娇尸
小时候看tvb还是本港台吧
#16-4 - 2022-5-20 20:52
木晞i
娇尸 说: 小时候看tvb还是本港台吧
现在记不得了,可能小时候真有接触过。
#17 - 2022-5-14 21:54
同楼上,从来没有特别去学过认繁体,有时候看完番都想不起来刚才看的是简体还是繁体字幕
#17-1 - 2022-5-14 22:20
#18 - 2022-5-14 21:59
(Make that money;Watch it burn)
繁体跟粤语比起来简直小菜一碟
#18-1 - 2022-5-15 01:29
本应是Antares之翎
+1 那些口字旁好可怕(bgm39)
#19 - 2022-5-14 22:03
(今天又是替博士背锅的一天……)
繁体漫画看多了自然就会认了。你只看番的话,PotPlayer 自带翻译字幕文件的功能,播放的时候就转成简体了,也许对你有用
#20 - 2022-5-14 22:07
???怎么合并?
#21 - 2022-5-14 22:08
(五行缺美少女。)
繁體字現在這麼不受待見?(bgm38)
我個人的話雖然更喜歡繁體,但也不排斥簡體
各有各的優點,自己根據需要選擇就是了
#22 - 2022-5-14 22:11
(“?”)
等台湾也使用简体字(bgm38)
#23 - 2022-5-14 22:16
等武统台湾,收回香港澳门自治权后,再次完成书同文车同轨的千秋大业
#24 - 2022-5-14 22:17
(在買到ps5之前都不改簽名)
我點進來以為是說bgm的搜索功能(bgm41)
#24-1 - 2022-5-14 22:28
君寻
+1
#24-2 - 2022-5-14 23:33
uks
+1
#24-3 - 2022-5-15 14:21
#24-4 - 2022-5-15 16:22
Ура!
+1
#25 - 2022-5-14 22:32
(就算对话双方很正常,也可能遇到nc小鬼和nc审核 ... ...)
繁体简体都是中文汉字,见多就熟了。
#26 - 2022-5-14 22:33
(在M的路上渐行渐远的我到底该怎么办? ... ... ... ... ...)
难道不人均自带简繁翻译器吗?(bgm38)
#26-1 - 2022-5-14 22:34
栗悟饭和龟波功(二世)
像轻小说,部分漫画那种大段繁体字的看起来很难受,但是动画字幕还好(bgm38)
#27 - 2022-5-14 22:34
删除了回复
#28 - 2022-5-14 22:40
(~∧o∧o@∧o@∧o~∧o∧o-∧o~∧o∧o@∧o@∧o~∧o∧o-∧o)
小学翻新华字典就翻熟了,无缝衔接。
#29 - 2022-5-14 22:42
(秘密小学生)
尚未上小学的时候家里便拉了卫星锅,身为人类幼崽整天收听敌台湾湾的卡通频道。电视台有很大的硬字幕,常常拉着妈妈的手指头问「这个是什么字那个是什么字」(bgm38),彼时对繁体字的掌握程度恐一度超过了简体(bgm38),毕竟完全没有系统性地认过字。
现在看到巴哈的巨大繁中字幕还是有种莫名的亲切(
#30 - 2022-5-14 22:51
(不跌落底层。和爱的人同在。保持尊严,承担责任,尽量善良 ...)
小时候书法课被按着头要求临摹什么各种帖,繁体字点成了读写均可的技能点了(
#31 - 2022-5-14 22:58
(好烦T_T)
简体汉字降低了学习汉语的成本, 想要统一我觉得用繁体来统一更合适, 毕竟现在的国人基本都识字, 学习繁体不会很难. 不论是看古文, 还是与其他使用繁体的地区交流都会方便很多.
#32 - 2022-5-14 23:00
多看汉语繁字片就行了,我小时候就是经常看港片,现在认繁体一点压力都没有
#33 - 2022-5-14 23:03
(奇迹和魔法都是存在的)
没必要合并呀,各有各的好
也没人说要把方言都合并为普通话吧
#34 - 2022-5-14 23:05
(マジやばいくねww)
請翻譯:
壹隻憂鬱臺灣烏龜尋釁幾羣骯髒變態囓齒鱷龞,幾羣骯髒變態囓齒鱷龞圍毆壹隻憂鬱臺灣烏龜。ovo
#34-1 - 2022-5-14 23:18
Sam Toki
「壹」「羣」之类的是异体字,犯规(doge
#34-2 - 2022-5-15 01:19
熏橗
一只忧郁台湾乌龟寻衅几x肮脏变态啮齿鳄鳖,几x肮脏变态啮齿鳄鳖围殴一只忧郁台湾乌龟kana
#34-3 - 2022-5-15 09:38
NUTSHELL
一只忧郁台湾乌龟寻衅几群肮脏变态啮齿鳄鳖,几群肮脏变态啮齿鳄鳖围殴一只台湾忧郁乌龟。(bgm38)
#34-4 - 2022-5-18 14:58
#35 - 2022-5-14 23:15
多看就完事了,为毛要合并
#36 - 2022-5-14 23:16
高强度刷繁体竖排书,其他地方看到繁体字就意识不到用的是繁体还是简体
#37 - 2022-5-14 23:27
(saudade)
我弟到我家,翻漫画和我说繁体看不懂,这之前我都没意识到看的是繁体,看不懂繁体还是中国人吗?(狗头
#38 - 2022-5-14 23:30
(一拳一个老婆怪!)
繁体字以前有必要改,现在反而没必要了。一是现在不怎么需要用手写字了,二是技术提高文字识别繁体字也不再会直接就是一坨黑了。
#38-1 - 2022-5-15 10:14
hikki
但一坨坨的看着还是累眼
#39 - 2022-5-14 23:32
曾几何时,阅读繁体还是每个中国人的被动技能。。。
#40 - 2022-5-14 23:33
(孩子岂能当大汗)
中华书局的二十五史都是繁体竖排书,非常适合锻炼繁体字识别能力,建议每个人都常备
#40-1 - 2022-5-16 02:53
满舰饰假子
看到哪了
#41 - 2022-5-14 23:58
(亡死来招会但人迷爱可然虽我。)
近年来香港确实在普及简体字和普通话了,虽然受到了很大的抵制。
#42 - 2022-5-15 00:12
(Hello, t 4.0!)
繁体字手机系统,谁用谁知道,太漂亮了orz
#43 - 2022-5-15 00:12
(美能说出自己,说服他人)
自己做个字幕转换脚本就完事了哪这么麻烦。
要是纸质就OCR+脚本+打印
#44 - 2022-5-15 00:14
(二阶堂芽爱 小河坂青空)
能看得懂繁体,但看繁体是软解码,大脑要花费额外的算力将繁体做字典匹配词法分析语法分析语义分析,编译成简体语言才能知道意思。(bgm38)

我听日语是硬解码,(对于难度适中的材料),无需思考就能知晓意义。
而阅读繁体/英文/日文、听英语是软解码(bgm38)
#44-1 - 2022-5-15 00:19
雪の宿❄️
这个比喻不错,学习了(bgm38)
#44-2 - 2022-5-15 01:15
Sam Toki
软解硬解,这比喻2333
#44-3 - 2022-5-15 16:26
Dusk_Raven
神比喻www
#45 - 2022-5-15 00:45
(婚后生活~)
读繁体字不是自然而然就会了吗,就是读的慢点罢了
#46 - 2022-5-15 00:48
看得懂,但是繁体的某些用语很不习惯
#46-1 - 2022-5-15 01:20
Sam Toki
软体、硬碟、字元、视讯、质素……(bgm38)
#46-2 - 2022-5-15 01:25
[已注销]
Sam Toki 说: 软体、硬碟、字元、视讯、质素……
靠北(bgm38)
#47 - 2022-5-15 01:11
(毒性非常大,小孩看了会犯错误,会犯很大的错误 ...)
繁体多看还能适应,二简字真是无法接受
#48 - 2022-5-15 01:40
(社畜です。)
删除了回复
#49 - 2022-5-15 02:07
系统地学过繁简体转化(bgm38)
#50 - 2022-5-15 02:12
(下流的人)
简体字是防止知识垄断的一大利器,是在我党手中发扬光大的。繁体字的话我只能做到看懂不会写,足够日常使用了。
#50-1 - 2022-5-15 09:15
EBISUXX
第一句话是认真的?
#50-2 - 2022-5-15 15:15
瞳中之扉
EBISUXX 说: 第一句话是认真的?
君不见新华字典?
#51 - 2022-5-15 08:28
(咕)
一直以为看繁体是自带的被动技能原来现在已经不是了?? 除了那种繁体竖排版黑压压一片的小说因为看不习惯排版真的能让我看得头晕眼花两眼一黑, 普通阅读完全没问题啊, 字幕看完了也完全不会想到刚才看的到底是简体还是繁体
当然只会读不会写就是了 (现在写简体都提笔忘字了(bgm38)
#52 - 2022-5-15 08:57
(il faut imaginer Sisyphe heureux)
为啥要合并呀,不是说简化字形这个趋势不对,而是现有简化方案部分乱简化导致少了很多文字信息量:
比如:发 髮 發
还有:干 幹 亁
意思和发音都不一样,就强行合并了,这严格来讲不合理,此处繁体更精确;

此外,学日文后会发现还有和制汉字,麻烦的很,总不能天下汉字全统一吧:
比如:广 廣 広
我这种半文盲,就很容易写乱;

此外,有些外文书的简中翻译是真的拉跨(不讨论译者胡改书,来满足屋内大象的情况),繁中翻译者反倒功力深厚,最近翻看台版的加缪全集简直和内地版的都不是一部书了;

真正该统一的是译名不一致,和操蛋的竖排版:
比如:斯大林 史達林;
           戈尔巴乔夫 戈巴契夫;

高等教育普及的现代有时间的话系统学习下繁体字形总没坏处,反正总能看到更多的东西。
#52-1 - 2022-5-15 10:46
雪崩团灭清一色
来点繁体笑话
我祇是有一隻貓咪叫只只
您的假髮已經發出了
複習時請重復同樣的回覆
聯繫人裡關係很好的人離我有一公里
他無精打采因為在寀地採集的時候看到埰
有鬍子的胡人住在衚衕裡
#52-2 - 2022-5-15 12:37
若荼泱
雪崩团灭清一色 说: 来点繁体笑话
#52-3 - 2022-5-15 15:22
NUTSHELL
雪崩团灭清一色 说: 来点繁体笑话
建议写到教科书里作为用字练习www
#52-4 - 2022-5-18 15:02
Arclight(Bangumi皮带帅)
又不影响理解,本身汉语就是需要基于语境理解的高信息熵语言,也没见过谁因为简化看不懂材料了
#52-5 - 2022-5-18 15:56
NUTSHELL
Arclight 说: 又不影响理解,本身汉语就是需要基于语境理解的高信息熵语言,也没见过谁因为简化看不懂材料了
要是现代标准汉语简体确实堪用;
要是古文的话,那还真就不大行
#52-6 - 2022-5-18 15:58
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
NUTSHELL 说: 要是现代标准汉语简体确实堪用;
要是古文的话,那还真就不大行
按他的逻辑,反正不影响理解,以后大家都YYDS,甚至发表情包就好了嘛。又不是不能用。
#52-7 - 2022-5-18 16:36
Arclight(Bangumi皮带帅)
NUTSHELL 说: 要是现代标准汉语简体确实堪用;
要是古文的话,那还真就不大行
因为古文字少啊,总信息量一样的情况下要不然牺牲字的数量要不然牺牲段落的长度,又想写的短还想字简单是不是想得太美了
#52-8 - 2022-5-18 16:37
Arclight(Bangumi皮带帅)
飛龍 说: 按他的逻辑,反正不影响理解,以后大家都YYDS,甚至发表情包就好了嘛。又不是不能用。
yyds会出现歧义,别拿着暴论追着人咬了
#52-9 - 2022-5-18 16:44
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: yyds会出现歧义,别拿着暴论追着人咬了
违背基本常识到处洗地出警,只会处处碰壁,遭人白眼。
#52-10 - 2022-5-18 16:46
Arclight(Bangumi皮带帅)
飛龍 说: 违背基本常识到处洗地出警,只会处处碰壁,遭人白眼。
出来遛狗
#52-11 - 2022-5-18 16:53
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: 出来遛狗
继续叫啊
#52-12 - 2022-5-18 16:55
Arclight(Bangumi皮带帅)
飛龍 说: 继续叫啊
狗狗真乖,再遛一下😋
#52-13 - 2022-5-18 16:55
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: 狗狗真乖,再遛一下😋
继续叫
#52-14 - 2022-5-18 17:04
Arclight(Bangumi皮带帅)
飛龍 说: 继续叫
狗狗真乖,再遛一下😋
#52-15 - 2022-5-18 17:05
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: 狗狗真乖,再遛一下😋
叫你叫你就叫,真听话。
#53 - 2022-5-15 09:21
一国两制
#54 - 2022-5-15 10:19
忘记是教学大纲、考试大纲还是其他的文件,是要求能够识读繁体字的。
能够识读繁体字还是有好处的,比如看那些书画作品、古建築的牌匾、一些店面的招牌等。
#55 - 2022-5-15 10:33
迟早会合并的,这种事情不能求快。

对有的人来说繁体要比简体好认,就如同你觉得简体比繁体好认一样,大家都在困扰,所以还是需要相互谅解
#56 - 2022-5-15 10:36
(另使用ID:坐标轴上的动点P)
我向来觉得繁体字才是顺应文化发展的轨道流传下来的正统汉字(bgm38)
(然而实际上繁体字确实书写效率低,而且我自己也只能算是认识常见繁体字)
而且还有些情况比如说日语汉字里面叶和葉是两个不同的字,这咋合并(
#56-1 - 2022-5-18 15:03
Arclight(Bangumi皮带帅)
温知识:简体字简化不是基于繁体字而是基于草书,现在简体字字形很多都能在草书里面见到
#56-2 - 2022-5-18 15:03
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
温习真正的知识:五四运动的白话文运动期间,许多人提出提升国人知识水平的方法,要提升知识水准就先提升识字率,增加识字率就要将复杂的中国字简化。简化文字获得许多知识分子的赞成,主张使用白话文的知识分子绝大部分赞成文字简化。汉字简化运动的本质是扫盲。
#56-3 - 2022-5-18 15:06
Arclight(Bangumi皮带帅)
飛龍 说: 温习真正的知识:五四运动的白话文运动期间,许多人提出提升国人知识水平的方法,要提升知识水准就先提升识字率,增加识字率就要将复杂的中国字简化。简化文字获得许多知识分子的赞成,主张使用白话文的知识分子绝大...
一简字二简字和汉字简化历史与考据都搞不清的贵物就别来凑这个热闹了吧😅还五四运动,现在用的简体字是五四运动的时候搞出来的?
#56-4 - 2022-5-18 15:24
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: 一简字二简字和汉字简化历史与考据都搞不清的贵物就别来凑这个热闹了吧😅还五四运动,现在用的简体字是五四运动的时候搞出来的?
笑死,刚刚你不是还说什么【简体字是从唐朝狂草沿袭而来】吗?哈?知道蠢赶紧编辑掉了?简体字如果真的是唐朝来的,宋元明清怎么没见人用简体字?这说明简体字的真正推广时间根本就是在近代,还唐朝。字形在草书里能见到又能说明什么?你怎么不说能从甲骨文里见到呢?真正重要的是,之所以大规模推广汉字简化的根本原因在于民国时期知识分子发现这个国家文盲太多,扫盲对于科教兴国来说是最为迫切的事项,所以才有的汉字简化运动。贴金也犯不着去贴唐朝。
#56-5 - 2022-5-18 16:58
WangTooNaive
Arclight 说: 一简字二简字和汉字简化历史与考据都搞不清的贵物就别来凑这个热闹了吧😅还五四运动,现在用的简体字是五四运动的时候搞出来的?
1919年,五四运动揭开了新民主主义革命的序幕,随着白话文逐渐取代文言文,改革汉字的呼声逐渐高涨。
民国9年(1920年)2月1日,钱玄同在《新青年》上发表《减省汉字笔画的提议》一文。
1920年(民国9年),鲁迅提出“汉字不灭,中国必亡”的说法。
1922年,钱玄同在教育部国语统一筹备会第四次大会,提出《减省汉字笔画案》[5],其中提出8种简化策略,这是第一次系统提出汉字简化方法。
...
1935年8月21日,中华民国教育部发布第11400号部令,正式公布第一批简体字表
你这纯粹是为了反驳而反驳,强行当懂哥
#56-6 - 2022-5-18 17:00
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
WangTooNaive 说: 1919年,五四运动揭开了新民主主义革命的序幕,随着白话文逐渐取代文言文,改革汉字的呼声逐渐高涨。
民国9年(1920年)2月1日,钱玄同在《新青年》上发表《减省汉字笔画的提议》一文。
1920年(民...
+1
#57 - 2022-5-15 10:44
(プリキュアなりたい)
大马都用的简体,只能说是一个政治问题
#58 - 2022-5-15 10:51
(この星の無数の塵のひとつだと,今の僕には理解できな ...)
我觉得繁体字幕唯一让我觉得困扰的是人名,是真不知道谁是谁
#59 - 2022-5-15 11:19
(做一个好江江)
海记忆体存知己 天涯若比邻
#60 - 2022-5-15 12:03
(旅立ちの日に)
如果只是看番看漫画,繁体字几乎没有障碍才对吧。绝大部分前后文、相近字自动脑补了。
我大概是小学高年级开始看港台汉化组字幕,记忆中似乎并没有被困扰、经过学习才能克服困难的感觉。当然,脱离语境要认出繁体字倒不一定可以,要自己写更是不可能
#61 - 2022-5-15 12:23
公元前開始就只有一種漢字文體(繁体字/传统字体)
你的統治者非要打破舊世界,破四舊,解放全人類,所以有了新文體(简体字/残体字)
要研究歷史文化請使用繁体,要写报告欺上瞒下请使用简体。

為了早日實現社會面基本清零,堅持貫徹動態清零總方針不動搖,保經濟保民生,加速推進復工復產,現推行全域靜態管理,全員保持相對靜止,主動配合防疫人員的要求,做到非必要不出門,非必要不團購。疫情防控,人人有責,齊心協力,共克時艱!一起加油,共同打贏這場抗疫保衛戰攻堅戰主動戰整體戰持久戰。

上面這段文宣寫成繁體就更加看不懂了,所以寫稿子忽悠人請認準简体字,至少领导们看得懂。
#61-1 - 2022-5-16 11:32
宇宙巡警馒馒子 Svip⑨会员
你的统治者0.0?诶诶~原来真的还有外国人在站内呀0.0…
之前知道椰浆也是外国人也震惊到了/w\
#61-2 - 2022-5-18 15:04
Arclight(Bangumi皮带帅)
大篆才是正体,繁体?残体!
#61-3 - 2022-5-18 15:27
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
Arclight 说: 大篆才是正体,繁体?残体!
卧槽,你还真拿甲骨文出来... 太佩服你这洗法了。
#61-4 - 2022-5-18 16:10
genser
繁體字是文體?記敘文才是文體吧?我就當你把字體錯敲成文體來理解了。
石鼓文,嶧山刻石,長風帖,按照你說的都和繁體字是一個字體,那你解讀給我看看怎麼樣?
俗話說高級黑要真話裏面摻假話,共識裏面夾帶私貨,您這假話裏面摻單方面宣稱的觀點,屬於是連黑都黑不明白,當個樂子都不夠格,勸君繼續努力提高知識水平與文字,爭取下次寫出點至少看上去像是那麼回事的文段,最起碼能騙騙傻子
#61-5 - 2022-5-18 16:20
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
genser 说: 繁體字是文體?記敘文才是文體吧?我就當你把字體錯敲成文體來理解了。
石鼓文,嶧山刻石,長風帖,按照你說的都和繁體字是一個字體,那你解讀給我看看怎麼樣?
俗話說高級黑要真話裏面摻假話,共識裏面夾帶私貨,...
漢字文體 = 漢字文言體系,这是港台用法,和大陆语文中的文体(文章体裁)是两回事。该多读点书的是你自己。

自己读读什么叫“漢字文體”:https://www.yamab2b.com/why/1518565.html
#61-6 - 2022-5-18 18:09
genser
飛龍 说: 漢字文體 = 漢字文言體系,这是港台用法,和大陆语文中的文体(文章体裁)是两回事。该多读点书的是你自己。

自己读读什么叫“漢字文體”:https://www.yamab2b.com/why/1518...
啊啦,作为土生土长的中国大陆人还真没去了解过那边的独特用法,毕竟读书也好交流也罢,都没多大用
平时在互联网上见用繁体字的,也都是写简体字再用网站软件之类转过去,这下子好了,一下子见了两个原生态的,真是大长见识

不过话还是要归正题,按照你给出的文章,所谓“公元前開始就只有一種漢字文體,你的統治者非要打破舊世界,所以有了新文體。”岂不是更成了纯纯的扯淡?以繁体和古汉语在“漢字文體”上的差别,都能被他认为是同一种,那么像他打字表达繁体,简体的我居然只有一个词不明白。这样的差别,被他认为是另一种新的“文體”,那我是有点不解了
文章分成把漢字文體的特點语音、词语、语法等等方面来说,可是这些实际上繁体和简体的差距比简体和广东话还小哩!是我本人理解错了吗?还是这也是简体繁体的用词差异?抛出这个看法的人已经做了乌龟不再回话了,我希望你能解答我一下这个问题?还是说你也像我一样认为他说的是扯淡呢?
#61-7 - 2022-5-18 18:30
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
genser 说: 啊啦,作为土生土长的中国大陆人还真没去了解过那边的独特用法,毕竟读书也好交流也罢,都没多大用
平时在互联网上见用繁体字的,也都是写简体字再用网站软件之类转过去,这下子好了,一下子见了两个原生态的,真是...
你去跟文章作者辩论啊。我只是告诉你,【漢字文體】在两岸间的用法根本不是一个意思而已。这篇文章并没有基于民族主义很狭隘地区分简体繁体,它是站在汉字整体角度出发的。至于层主所言,则是描述简体字在一个缺乏言论自由的空间不断自我异化腐蚀空洞的过程,你可以查一下什么叫 语言腐败。难道你看到党八股之类的官话不觉得烦人吗?就我个人而言,我不觉得简体或繁体谁更有优越,因为真正在文字背后的是使用的人,是这些活生生的人创造了文化。文化的异同则是和社会制度有关。因此现实语境中对繁简字体优越与否的论述本质都是在直指社会制度的优越与否。我想你能明白层主真正在说什么。
#61-8 - 2022-5-18 19:26
genser
飛龍 说: 你去跟文章作者辩论啊。我只是告诉你,【漢字文體】在两岸间的用法根本不是一个意思而已。这篇文章并没有基于民族主义很狭隘地区分简体繁体,它是站在汉字整体角度出发的。至于层主所言,则是描述简体字在一个缺乏言...
这就是我说的“单方面宣称的观点”啊,它没有使用逻辑没有论证,只是一个等待接受的或不接受的观点罢了,所以无法辩论,我更不觉得有什么辩论的价值
所以我做得,我想做的,我能做的只有把他试图表达的关于繁体=古代=正统,再打个剪头引向政治这种剪头掐掉罢了

既然有真正想说的就大胆地说,这又不是什么不便之地,借完全无辜的东西,生挤进去一堆漏洞百出的狗屁,最令人恶心
#61-9 - 2022-5-18 19:33
飛龍 🇺🇸🇯🇵🇹🇼🇺🇦
genser 说: 这就是我说的“单方面宣称的观点”啊,它没有使用逻辑没有论证,只是一个等待接受的或不接受的观点罢了,所以无法辩论,我更不觉得有什么辩论的价值
所以我做得,我想做的,我能做的只有把他试图表达的关于繁体=古...
网络吹水而已,不用辩论这么夸张吧?
#61-10 - 2022-5-18 19:54
genser
飛龍 说: 网络吹水而已,不用辩论这么夸张吧?
辩论这个词源于你
你去跟文章作者辩论啊
不过要说辩论没什么不对,辩论不一定都是辩论赛那种表演,其实是指就同一个论题以不同的论点互相说服,网络吹水大可以来辩论
而层主根本就没有论点,只有单方面地宣称,只是看听者接不接受,认不认同,所以无可辩论。
#62 - 2022-5-15 12:42
(27C, 相倉裕司)
合并是不可能的,死心吧(bgm38)
#63 - 2022-5-15 15:00
(頑張ってください。)
自认为看繁体是个华人自必备的技能。
港澳台应该看得懂简体
中国人能看得懂繁体
中文简繁文字的优美少了哪个都是一种文字失传的可悲。

记得以前汉化组多是使用繁体,现在的汉化组主流也是使用繁体居多,会觉得繁体字美于简体字,因为喜欢的娱乐影视海外使用多是繁体字。自己中二时期也爱用繁体。
但是我是认同简体字简化的,因为繁体真的不易于书写,简化是没问题的 中文是很优美的语言和文字。而不是某些湾湾人说的什么残体字。
这些年可能是去盗版做得好,听到很多看不懂繁体字的声音,湾湾人都笑拉了。在网上国内看到使用繁体字会自动认为他不是国内的。有zz回避意味,有在注意国内网上不使用繁体。
#63-1 - 2022-5-16 02:46
年轮蛋糕
主要是繁体不容易有歧义啦,比如自制和自製(bgm38)
#63-2 - 2022-5-16 16:37
李梦眠
找不到我的睡觉人 说: 主要是繁体不容易有歧义啦,比如自制和自製
文字使用的语境懂得都懂,简繁转换不会有什么问题
#64 - 2022-5-15 15:32
(如果是无法证明的事情,我会…选择浪漫的一方 ...)
合并当然是向上合并,我一直建议所有人都用上大秦的小篆(bgm24)
#64-1 - 2022-5-18 15:07
#65 - 2022-5-15 15:47
(純セン羽爱)
不存在合并的说法,简体繁体都应该是我们的常用文字(篆体我觉得大篆的形态更好看)
#66 - 2022-5-15 15:54
(Dream a dream)
可以用脚本
#67 - 2022-5-15 15:58
请参考:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 6%E7%88%AD%E8%AB%96
这不是一个简单的问题,整个世界显然不可能只说一种语言。每种语言都有自己的优势,你不能强迫别人接受你所认同的文化,别人可以使用他们想用的任何语言和文字。
你可以用(https://zhconvert.org/)来转换字幕;在你的浏览器上使用 "新同文堂"。
#67-1 - 2022-5-16 00:03
Lih
这个链接很有趣,这是我第一次知道历史上还有过“废除汉字、改用拉文字丁化“的提案。感谢分享!
#67-2 - 2022-5-19 21:34
Cedar
Lih 说: 这个链接很有趣,这是我第一次知道历史上还有过“废除汉字、改用拉文字丁化“的提案。感谢分享!
鲁迅曾说【中国人的性情是总喜欢调和折中的,譬如你说,这屋子太暗,须在这里开一个窗,大家一定不允许的。但如果你主张拆掉屋顶他们就来调和,愿意开窗了。】
可能就是他支持汉字拉丁化的原因
#68 - 2022-5-15 17:02
(吃茶去!)
不能,没有困扰
#69 - 2022-5-15 17:08
并不能,有的时候看一些视频以为没有中文,然后看见繁体,心里想着“湾友的大手好温暖”(bgm38)
#70 - 2022-5-15 18:33
(想在一瞬间变成天上忽明忽暗的云。)
天生可以+1,有的时候看完一部作品,过段时间问我我都不知道用的是繁中还是简中(bgm38)
不是很在意,(加上忘性大
#71 - 2022-5-15 19:34
(Bangumi ❤er)
不要把繁中跟简中视作同一种文字,学起来反而更不容易混淆哦。
我大学时有几本繁体老教材,一开始是慢一些,看完之后基本可以做到速读了。不过写还是有困难,现在还在不断学习中。
#71-1 - 2022-5-15 23:33
无名氏
礐石,我也是初中时啃完一本竖排繁体的大部头之后就基本繁简转换无障碍了。
#72 - 2022-5-15 19:42
(nisemono)
外挂字幕简繁转换可以用这个工具,我用着还蛮好的。
#73 - 2022-5-15 23:31
很简单(bgm24),用行书写繁体,然后你就会发现简繁体快要合并了(bgm38)
#74 - 2022-5-15 23:34
话说看繁体难道不是大中华人民的必备技能吗?别说盗版书了,你平常看书法什么的不也会见到繁体吗,这种看习惯就行了……
#75 - 2022-5-15 23:53
视频字幕的繁体放在句子里结合上下文读懂一般问题不大,但游戏的UI或字幕经常很小而且无法调节。字体不清晰的时候学过的人可以大致根据轮廓速读,没学过的读起来就会非常累而且慢。UI里繁体也有时很模糊,比如红警的“礦石精煉廠”小时候基本都看成“碘石xxx”

所以动画字幕倒没什么所谓,但是游戏尽量看简体。
#76 - 2022-5-16 03:14
(看到就请你自己在脑内来一段超摇滚的独奏。)
习惯就好啦,不是被动技能来着的吗(bgm38)
#77 - 2022-5-16 11:05
(なかなか可愛ねwww)
繁体字看长文比较难受,低分辨率屏幕看繁体根本看不清,不过文字背后更多的代表着文化背景的不同,不过都不算问题,熟能生巧
#78 - 2022-5-16 22:51
我估计也是小时候游戏王的卡和有经常把新华字典带在手边查的原因吧
#79 - 2022-5-18 15:02
美式拼写和英式拼写究竟什么时候才能合并!

同一语言,同一书写系统,两个标准,分别对待就好。看来楼主没练过书法啊
#80 - 2022-5-18 15:04
(意识形态的水很深 你把握不住)
有些打轴软件有简繁转换功能。
我说的是千千静听(bgm38)
#81 - 2022-5-18 15:20
(眩しいあなたがそこにいる)
长时间读写繁体后觉得读大量文字的时候简体很难辨认
#82 - 2022-5-18 16:16
想起高中的时候,有同学坚持应该恢复正体,平常打字都用繁体,然后我当时在看杨伯峻的那本论语译注,随便找了几个平常比较少见但其实很常用的,比如彙,憑,猶之类的,结果全不认识(bgm38)
简化字大多都历史悠久,我还是认为日常文字应该以辨认效率为上,不必靠所谓正统分高低,更不必靠用什么字来把人分高低
原题的话,既然选择了看港澳台的版本,那就多看看繁体文本,看多了就熟了呗
#83 - 2022-5-18 16:53
(顺序)
还行,单个拿出来可能看不太懂,组合起来基本都能看懂
#84 - 2022-5-18 20:20
经典世界围我转,那我还想英文全变成中文呢
#85 - 2022-5-19 18:37
中日什么时候合并
#86 - 2022-5-19 21:39
阅读繁体没障碍不是基本技能么= =

再说几十年历史的残体何德何能敢合并几千年用下来的正体?
#87 - 2022-5-29 03:21
(当我仰望星空的时候才发现 有些东西早已离我远去 ... )
繁体主要不止是中国大陆的问题 牵扯到日本 港澳台这些国家和地区
#88 - 2022-5-29 03:23
简繁合并的话,怕不是很多字都无法寻求来源了,乐
自砸传统文化了属于是