leins=pallange 说: 搜到维基那图喷了
女性同士の心中は19世紀から報道されていたが、1911年の新潟における女学生同士の心中以来、1930年代には女学生同士の心中が頻発し、少女同士の親密な関係が同性愛として問題視されだした。しかし友情と弁別が困難であるため、女学生の一時的・精神的なものであり、当時は一部の異常者によるものとされていた一方が男性化したことによって発生する同性愛とは区別され、教育者が「善導」するべきものとすることで学校側は批判を回避しようとした。ただし卒業後も継続する場合は「老嬢」として貶められた。一方当事者である女学生にとってはエスのような親密な関係は単なる友情とは区別された。この「仮の同性愛」と「真の同性愛」の二分法は恣意的であり当事者にとっては大きな意味は持たなかったと考えられる。むしろ同性愛/友情という二項対立が成立していない当時は「友情」の名の下にさまざまな関係が模索されたのである[1][2]。
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 说: “心中”这个词我是在看这篇维基百科条目时学到的: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... 6%96%87%E5%8C%96%29日本在那个年代就能出这种事,真是让人敬...
screnary-喵Bus 说: 虽然记得发音,但忘记意思了。。 查了下:(wiki) 大雑把【おおざっぱ】 名·形动 1. 粗心,粗枝大叶。 大雑把な性格 马马虎虎的性格。 2. 大致。 大雑把に分类する 大致地分类。
矮木油希希 说: 一口老坟23333
SuNNy 说: 哈哈哈哈哈哈哈
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... 6%96%87%E5%8C%96%29
查了下:(wiki)
大雑把【おおざっぱ】
名·形动
1. 粗心,粗枝大叶。
大雑把な性格
马马虎虎的性格。
2. 大致。
大雑把に分类する
大致地分类。