#1 - 2022-10-6 19:48
qiaostw1 (遥知谒明光,介胄但长揖)
我不是说作为王牌战机飞行员出身的坎普做不到这么精妙的操作的意思,不是说组织普通士兵有序撤离而不是按老版按原著,出于无聊的像第一次攻克伊谢尔伦帝国军所谓“武人之心”之类的强行把一般士兵绑架上不可以的意思。但他这么乱改,通过看老版看原著可以明显感觉到的战争的残酷、对军国主义的讽刺对战争的反思以及杨舰队的胜利通通都被冲淡了消灭了,所剩下的只有对这种神风的高度美化。老版同盟军胜利的喜悦的欢呼与杨提督的微妙表情通通消失,亚典波罗这画的竟仿佛在向坎普致敬似的。杨放帝国军生路的话也删了,与阮等上头下级将领的冲突也删了,获知阮等独走后迅速而冷静的下达一系列试图挽回拉会的指令也删了,倒留着对双壁的战术的赞美而对己方将士仿佛视若无物毫不在意似的。老版和原著要叫人对于最好的专制和最坏的民主何者更好进行思考(并倾向于后者),新版这是直球强挺帝国派。原著和老版明明是《堂吉诃德》,新版却不过普通的骑士文学。我觉得挺恶心人的。该扔进垃圾堆里去。