ゴクラクジゴク 说: 没怎么看过那种“大电影”,但光是想想我就已经尴尬到窒息了。
疯狂的黑帆 说: 很多那种武当少林的人物访谈节目都有那种不远万里来武当少林常住习武的外国人啊
ゴクラクジゴク 说: 正因为存在,我才说它反向输入。
对日本文化谜之痴迷的外国人形象
感觉“中国自己出的作品出现大量旗袍包子头妹子”这种可能更符合“反向输入”的定义,因为在原本文化或者现实环境里那东西基本是不怎么存在的,反向输入一般说的也是一种“(实际不怎么存在的)固有印象被产生固有印象的主体所接受甚至进行主动体现”的状态吧?
用楼上提到的例子,如果一部描写中国功夫的作品中出现了一起学习中国功夫的外国友人,可能一般不太会被认为是“反向输入”?
只是自己的一些感觉,没有反驳的意思。
我十分认同你对shii这一人物的剖析,但jobko这一角色似乎不能简单地与shii并入一类。
从“同为他国人的shii却承载了jobko对日本文化的幻想”这一点上,她们已经被设定在对立的两边了(外国身日本心与外国身外国心)。
在我看来,jobko依然是遵循了
这一类形象本就有一种体现“文化包容”的意味,本作品中创作者正好借助了这种角色来表达DIY部的包容一切。