#1 - 2024-4-12 11:52
FISHERMAN (Time to mix drinks and change lives.)
文章的站内链接:
[翻译] 由手,相连结:河野史代漫画《谢谢你,在世界的角落找到我》中的美学物质性

只从文本叙事角度来解读日本动画/漫画,或者只分析这些“文化工业产品”与市场的互动,是远远不够的;当然,并不是说这些分析便失去了其尖锐性。但很多情况下,对作品的分析成为了在联系多种文本的前提下对作品的再书写与诠释(此时此刻,观众所描绘的究竟是作品“本身”,还是TA眼里的互文文本呢?——not necessary a "bad" thing to be rejected...edited on 2024-04-13),而从经济视角来看,既不属于决策者也非能并不一定能写出媲美media mix分析的观众,又能前进去到哪个高度哪里呢?(自然,丝毫没有贬低观众的意思)

本篇拙译或许能拓宽大家的眼界...原作者将对日本动画/漫画物质性的关注更进一步(其他卓越的分析,参见拉马尔的动画机器...),从书写、视觉与感知等等角度论述了《在这世界的角落》。这种分析,或许会比bangumi的其他日志要有力一些,至少它不会陷入所谓“反战”还是“反战败”的模糊概念的死循环当中...偶尔从另一个视角来看问题,会豁然开朗的吧,毕竟一部漫画/动画是不能光抽离出文本来诠释/分析/批评还是有点可惜。

一起通过翻译式学习,自我提升吧!(bgm97)

译者水平仍不足,恳请读者不吝赐教、对翻译中的错误予以斧正。

仙人指路:
发现了一本专门研究亚洲(其实基本上是日本)宅文化的英文学术期刊

往期翻译:
[翻译] 身为第二次冲击的《新世纪福音战士》:将从未发生之事永远改变
[翻译]「形影相追」:《莉兹与青鸟》中音效、配乐、叙事与动画的有机结合
[翻译] 「于世界尽头狂飙突进的声音」:几原邦彦动画中作为迭奏与革命的音乐时刻
[翻译] 数据库中的动物:飛浩隆科幻作品中的文本、空间、与集体存在
[翻译] 萌就完事了?在一零年代的歌曲和MV中掀起一股“哈日风”
[翻译] 殖民性的电影时间:论新海诚的《云之彼端,约定的地方》

推荐优秀组件之Bangumi半月刊
【New Feature】长评推荐与日志广场、半月刊以及徽章系统
【目录】Mechademia

看看发到小组里会有更多人来看不。嘛,不过这也不怎么重要就是...自娱自乐罢了
#2 - 2024-4-12 11:56
(Time to mix drinks and change lives.)
[size]
#2-1 - 2024-4-12 11:58
FISHERMAN
当然,如果想要从所谓“反战败”的角度展开讨论的话,这里有一份之前我草拟的讨论提纲:

      In 2016, a movie named In This Corner of the World was released. Basically, it describes how Suzu, a young Japanese girl, lived and what she experienced during the later years of pacific war in Kure, Japan (a military harbor city.) While this film received many praises oversea, it received mostly negative views in mainland China, of which the audiences claimed that "It only depicts Japanese civilian's sufferings (loss of relatives who fought in war, casualties during air raids, and Hibakusha) in WWII, but not what Chinese people suffered (vaguely referencing to Nanking massacre, civilian and military causalities, war crimes, injustice of the war, etc.)"
      How then, a movie (or other Japanese works) dedicated to the war time experience of Japanese people (soldiers/civilians), must engage with the sufferings of Chinese people or narrate what the audience think of the Chinese people suffered according to their historical memories (under the moral compulsion of some mainland Chinese)? Why the works (perceived) failed to do so would be labeled as 反战败 (a word I could not properly translate, and which should strictly not to be confused with concepts such as historical revisionism/nihilism)? What caused people from mainland China to think like this, and how is this significant in contemporary China in relation to itself and Japan?
      To understand this, I recommend we focus on 3 key aspects: 1. Wartime experience of Japanese people 2. War and the question of responsibility for Japan and Japanese people in postwar Japan (1940s-1970s, 1980s-now) and 3. How history is constructed/narrated, and how should we approach the history, historical memories, and so on.
      Suggested works to be read/watched before our meeting is right below, although this is just a basic list that for sure couldn’t provide a complete picture. Any other relevant materials (for example, Mao’s comment on role of Japan Army and the guilt of Japanese people/nation afterwar, Discourse on Decadence by Ango Sakaguchi, etc.) are welcomed.

1. 片渕须直 [导演],《在这世界的(还有更多的)角落》,东映,2019年,https://aniwave.to/watch/in-this-corner-of-the-world.p884/ep-1
2. 共青团中央知乎团队, 《在世界的这个角落和那个角落》,知乎,2019年1月25日(the same date Panjiayu Massacre happened in 1941),https://zhuanlan.zhihu.com/p/55714238 (only in Chinese)
3. 丸山真男 [著],陈力卫 [译],<超国家主义的逻辑与心理>,《现代政治的思想与行动》,北京:商务印书馆,2018年,p3-24 (in Chinese and English)
4. 小熊英二 [著],黄大慧、李丰、王娟、彭程 [译],《“民主”与“爱国”——战后日本的民族主义与公共性》,北京:社会科学文献出版社,2020年,第1、2、3、10章(only in Chinese, skim or pass chapter 10 if you like)
5. Thomas R. H. Havens. “Women and War in Japan, 1937-45.” The American Historical Review, vol. 80, no. 4, 1975, pp. 913–34. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1867444. Accessed 12 Apr. 2024.
6. Kaori Yoshida. “Ambivalent Female Bodies: A Place for Feminine War Memory in Japan.” electronic journal of contemporary japanese studies, vol.22, issue 1, 2022. https://www.japanesestudies.org.uk/ejcjs/vol22/iss1/yoshida.html
7. Petra Goedde, From Villains to Victims: Fraternization and the Feminization of Germany, 1945–1947, Diplomatic History, Volume 23, Issue 1, January 1999, Pages 1–20, https://doi.org/10.1111/0145-2096.00149
8. Yamamoto, Ai, "War Time Memories Of Shojo (Girl) - An Analysis Of A Japanese Girls' Magazine, Shojo No Tomo, And Its Readers" (2017). Electronic Theses and Dissertations. 858. https://egrove.olemiss.edu/etd/858



------
进一步阅读:
日本旬报年度第一动画,加长后又来到上影节
电影哲学中的伦理学:卡维尔、德勒兹与列维纳斯
#3 - 2024-4-12 12:27
(看番,但是执行力差)
好耶,大佬又翻译好东西了(bgm108)
#3-1 - 2024-4-12 20:27
FISHERMAN
不是大佬(bgm38)
#3-2 - 2024-4-12 23:33
糊涂的low鬼
FISHERMAN 说: 不是大佬
我觉得愿意花这些时间精力就已经非常厉害了
#4 - 2024-4-12 12:28
(看番,但是执行力差)
不过我之前翻了一下这个期刊发现好多都是讨论亚文化和lgbtq+之类的
#4-1 - 2024-4-12 20:30
FISHERMAN
Mechademia有挺多专题的,在同人研究、少女漫画研究等领域中自然绕不开亚文化和LGBTQ+的分析视角(有一期直接叫Queer(ing) );如果想看“传统”一些的Mechademia文章,可以读一读更早之前发表的文章(bgm72)
#4-2 - 2024-4-12 23:33
糊涂的low鬼
FISHERMAN 说: Mechademia有挺多专题的,在同人研究、少女漫画研究等领域中自然绕不开亚文化和LGBTQ+的分析视角(有一期直接叫Queer(ing) );如果想看“传统”一些的Mechademia文章,可以读...
嗯,倒也不是说反感这些研究,只是个人感觉ACGN产物的lgbtq+元素大部分时间服务的还是顺直性别群体吧,看那些文章标题根本不知道会写些什么。。。
#4-3 - 2024-4-13 00:02
FISHERMAN
糊涂的low鬼 说: 嗯,倒也不是说反感这些研究,只是个人感觉ACGN产物的lgbtq+元素大部分时间服务的还是顺直性别群体吧,看那些文章标题根本不知道会写些什么。。。
是呀,我对欧美语境不是很熟悉,有的时候挺难读懂
#5 - 2024-4-12 12:41
小熊英二别的书我也推荐,看完之后大概能了解当时被时代推着走的人是什么情况了。好文我推
#5-1 - 2024-4-12 20:35
FISHERMAN
想读他写的《1968》(bgm67)
#6 - 2024-4-12 15:07
感谢翻译,mark
#7 - 2024-4-12 15:09
(想让世界热闹起来)
大制作
#8 - 2024-4-12 20:58
(疼痛讓思考明晰)
mark
#9 - 2024-4-12 21:05
(观察人类中)
感谢翻译(bgm63)
#10 - 2024-4-13 00:19
(life goes on and on..)
nice
#11 - 2024-4-13 00:31
(nobody cares.)
顶顶
#12 - 2024-4-13 00:53
(Get Better Now!)
(bgm37)
#13 - 2024-4-13 01:37
mark~ 感谢大佬翻译
#13-1 - 2024-4-13 02:42
FISHERMAN
只是一介爱好者,不是大佬(bgm92)
#14 - 2024-4-13 03:49
(Here lies one whose name was writ in water.)
頂,作者果然是在德國的大學唸書出來的的,這篇簡直跟我中學考Abitur時期的各類文學分析一模一樣(bgm31)
#14-1 - 2024-4-13 09:53
FISHERMAN
德语考试,厉害了👍
#15 - 2024-4-13 09:15
mark,感谢楼主翻译~
#16 - 2024-4-13 19:43
楼主借用了互文的概念来概括“反战败”话语支配下的文艺阐释,尝试终止由此产生的社区争论,将讨论的关注点拉回对漫画作品本身,拉回对作品内部符号结构的关注

这种策略选择大概是因为楼主对上世纪的理论转向有着完全颠倒的误读,从作品内部寻找某种“深层审美结构”是一个关于不在场之物的在场幻觉,这种结构主义理想在后来的批评理论转向里被瓦解,各种意识形态批判(女性、民族、lgbt、马克思、反殖民 etc)从作品的崇高中心地位被解放出来获得了合法性。楼主想要借来权威的那个学术场域,本身就是在反对楼主立场的基础上发展起来的

19 世纪的学界已经注意到批评是一种组合作品文本和相关文本的生产性活动,这并不是我们称作互文性的现象,上世纪 70 年代提出的互文性是一个关于一切文本生产活动的普遍性机制:一切话语都是互文话语,所有文本都是对前文本的组合与增补,这种增补必然受到前文本和其他相关文本的污染,携带其他互文本的踪迹

所以在现在的理论视角下,写作、阅读、批评之间没有区分,都是互文本的生产。作者、读者、批评者之间没有区分,只有不同的文本生产者所积累的互文本和重组能力的差异。不存在意识形态的反战败话语和纯粹的艺术作品的二元对立,共青团的檄文是一种对作品文本的污染,作品是对自己的前文本的污染,那些用来生产《在这世界的角落》的日本社会的历史叙述文本、文化文本、可见与不可见的文本也是从权力与意识形态塑造的被污染的前文本组合出来的

所以,楼主回到 https://bgm.tv/blog/337125 开头部分会看到冗长的叠盾:本文不是文本细读的(俄国 30 年代)形式主义,不是 l'art pour l'art 的(法国 60 年代)结构主义,不想重建作者的中心地位。作为译者的楼主在帖子叙述的立场,正是原作者在谨慎的修辞中想要避免被误认的立场,这篇文章不仅无法赋予你「对反战败说不」的权力,它本身就是在一个否定这种立场的学术场域生产出来的
#16-1 - 2024-4-14 00:23
FISHERMAN
尝试终止由此产生的社区争论,将讨论的关注点拉回对漫画作品本身,拉回对作品内部符号结构的关注
受教了,感谢详细的梳理!但我所认为的、我想做的,应该不是「在完全颠倒的误读的前提下,从作品内部寻找某种“深层审美结构”——一个关于不在场之物的在场幻觉」......我只是想借这篇文章的翻译,分享另一个可供选择的视角(用我不成熟的话来说,位于读者的实践中的,可能的、不断的“抽离⇆[再]进入”之动态)与研究方法,并尝试将它融合进“反战败”的话语当中。
我认为,我是不会拒绝互文本的(The "problem" here, therefore, would be inaccessibility and retention),同时,我也是觉得我并没有任何“尝试终止由此产生的社区争论、“将讨论的关注点拉回对漫画作品‘本身’”、“拉回对作品内部符号结构的关注”、“完全颠倒的误读”、“借来权威”、“否认”、“在帖子叙述立场”、“赋权”、或“对反战败说不”的意思的哦,不过,“究竟如何”,于再书写过程中也由不得我了(笑)
在主帖里加了很多引号与括号——more like my sheer playfulness in navigating my mind, rather than taking a stance regarded "legitimate" by me based on inverted misreading or illusion