#1 - 2015-3-8 03:30
文学少女的⑨ (赤受咸青)
(bgm43)(bgm43)(bgm43)(bgm43)
#2 - 2015-3-8 04:05
(谢谢茄子)
結野アナ(bgm38)
#3 - 2015-3-8 09:13
(✨️VIP 8✨️)
确实是屁眼啊,不信你google图片一下(bgm28)
#3-1 - 2015-3-26 12:11
猫乃魔物
整个人都不好了
#4 - 2015-3-8 09:20
搜到了很多很有趣的东西(bgm37)
#4-1 - 2015-3-8 16:16
leins=pallange
搜到维基那图喷了(bgm38)
#4-2 - 2017-11-3 19:31
screnary-喵Bus
leins=pallange 说: 搜到维基那图喷了
维基那个图真是醉了。。整个人都不好了
#5 - 2015-3-8 15:38
(hopeless)
那你把正确的意思附上啊,还以为是什么变态词语(bgm83)好失望

以下转自沪江
【しりめ】 【sirime】◎  点击也不能发音
斜楞眼睛,斜视はす目にみる;蔑视。(ばかにする。)
  人を尻目にみる。/斜眼看人;看不起人。
  尻目にかける。/ 斜楞眼睛瞅人;蔑视;无视。
  人を尻目にかけて栄進する。/把别人(同事)甩在后面,自己荣升。
#5-1 - 2015-3-8 16:24
Yuki.N>
用菊花看人……不行,我整个人都不好了
#5-2 - 2015-12-21 20:53
東瀬まつり太
用菊花看人(bgm38)(bgm38)(bgm38)
#6 - 2015-3-8 16:13
最近还学到了“心中”、“放心”。不翻词典,按照中文理解其表面意思结果完全错了。
#6-1 - 2015-3-24 00:04
文学少女的⑨
学习了~~
#6-2 - 2016-3-1 22:04
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
“心中”这个词我是在看这篇维基百科条目时学到的:(bgm38)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... 6%96%87%E5%8C%96%29
女性同士の心中は19世紀から報道されていたが、1911年の新潟における女学生同士の心中以来、1930年代には女学生同士の心中が頻発し、少女同士の親密な関係が同性愛として問題視されだした。しかし友情と弁別が困難であるため、女学生の一時的・精神的なものであり、当時は一部の異常者によるものとされていた一方が男性化したことによって発生する同性愛とは区別され、教育者が「善導」するべきものとすることで学校側は批判を回避しようとした。ただし卒業後も継続する場合は「老嬢」として貶められた。一方当事者である女学生にとってはエスのような親密な関係は単なる友情とは区別された。この「仮の同性愛」と「真の同性愛」の二分法は恣意的であり当事者にとっては大きな意味は持たなかったと考えられる。むしろ同性愛/友情という二項対立が成立していない当時は「友情」の名の下にさまざまな関係が模索されたのである[1][2]。
日本在那个年代就能出这种事,真是让人敬佩不已……
#6-3 - 2016-3-2 01:46
文学少女的⑨
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 说: “心中”这个词我是在看这篇维基百科条目时学到的:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... 6%96%87%E5%8C%96%29日本在那个年代就能出这种事,真是让人敬...
涨姿势了~多谢~
#7 - 2015-3-8 19:11
(夜海全书)
「尻目」和「尻目鬼」原来不是一回事啊~(bgm39)
#8 - 2015-3-23 20:25
(还是要学习一个,sometimes naive)
难道不是吗(bgm38)(bgm38)(bgm38)
#9 - 2015-3-23 20:49
(白箱BD销售量破万了)
(bgm38)
#10 - 2015-4-12 00:02
看到屁眼,我已经吐了
#11 - 2015-7-4 00:26
(ちょっと..異世界旅行中)
尻目看人 的确挺形象的啊
跟前几天早上看单词无意中发现了焼餅一样2333
#12 - 2015-7-4 00:30
(不和妹妹h的都是异端!!)
卧槽我前几天也刚看到这词……
还是在一个化妆品上看到的
我就和我妈说国内化妆品上的日语都瞎写的,哪有一个平假一个片甲随便用的
这个念mu,眼睛 这个念kao 腚 合起来我就不知道什么器官了……
然后我妈半信半疑,还是没买……
#13 - 2015-7-4 00:31
(不和妹妹h的都是异端!!)
还有以前背单词的时候看到过一个词叫大雑把……同桌就问我你干嘛呢……我……
#13-1 - 2015-7-4 00:52
绯红の空
大雑把+1
#13-2 - 2015-12-21 11:41
Mintchi
+1+1
#13-3 - 2015-12-21 11:41
Mintchi
+1
#13-4 - 2016-5-19 13:05
huhusama
哈哈哈哈哈
#13-5 - 2016-5-19 19:37
半夏君
本来觉得这个单词发音不太好记来着……这回记住了 ,彻底的~
#13-6 - 2017-11-3 19:28
screnary-喵Bus
哈哈。。
#13-7 - 2017-11-3 19:29
screnary-喵Bus
虽然记得发音,但忘记意思了。。
查了下:(wiki)
大雑把【おおざっぱ】
名·形动
1. 粗心,粗枝大叶。
大雑把な性格
马马虎虎的性格。
2. 大致。
大雑把に分类する
大致地分类。
#13-8 - 2017-11-3 19:34
矮木油希希
screnary-喵Bus 说: 虽然记得发音,但忘记意思了。。
查了下:(wiki)
大雑把【おおざっぱ】
名·形动
1. 粗心,粗枝大叶。
大雑把な性格
马马虎虎的性格。
2. 大致。
大雑把に分类する
大致地分类。
一口老坟23333
#13-9 - 2017-11-3 19:39
screnary-喵Bus
矮木油希希 说: 一口老坟23333
刚看到时间2333
#14 - 2016-3-1 20:59
原来不是每个单词都能看汉字辨别意思啊(bgm28)
#15 - 2016-3-1 21:48
(其实不是一个很好的人)
(bgm47)好有趣
#16 - 2017-1-12 13:59
(ちょっと..異世界旅行中)
你真美→ニ マ ビ
銭魔→ゼニ マ
真魔→ママ
拙者の悪趣味審美をご許せ(bgm38)
#16-1 - 2017-1-12 15:31
SuNNy
哈哈哈哈哈哈哈
#16-2 - 2017-1-12 18:01
绯红の空
SuNNy 说: 哈哈哈哈哈哈哈
(bgm38)
#16-3 - 2017-1-12 19:18
#17 - 2017-11-1 17:07
(DD集まれ! (๑•̀ㅂ•́)و✧)
原来胧村正里那个怪叫「尻目」(bgm38)
http://ww1.sinaimg.cn/large/aa2135ealy1fl2p3wolxuj20jz0kfgvd.jpg
#18 - 2017-11-1 18:38
才知道有这个小组  = =