- 中文名: 精灵宝钻
- 作者: John Ronald Reuel Tolkien、J.R.R. Tolkien
- 出版社: Houghton and Mifflin
- 发售日: 1977
- 页数: 365
《精灵宝钻》(The Silmarillion),是英国牛津大学教授兼语言学家J.R.R.托尔金的传奇神话故事,也是耗尽托尔金一生心血创作而成的优秀作品。本书被称赞“一本严酷、悲伤、细密构思而又美丽不已的书,充满著英雄主义与希望”。
“精灵宝钻”是意译,最早出现于2002年由邓嘉宛翻译,联经出版社出版的译本中。“Silmarillion”在昆雅语中是“茜玛丽尔(Silmaril)”的复数所有格,故原标题可理解为“关于众茜玛丽尔的故事”。其中茜玛丽尔是指诺多族的王子费诺以物质茜丽玛(Silima)所打造出的宝石名字,在昆雅语中意为“纯净光芒的光辉”。因此,“精灵宝钻”是一个恰当而不失文雅的译名,在国内也常以“精灵宝钻”称呼“茜玛丽尔”。
托尔金创作《精灵宝钻》共花费了60年时间(1917年初稿至1973年托尔金去世仍未完成,1977年由其子整理出版)。本书从浩大壮阔的宇观宏景,到缠绵悱恻的浪漫传说,架构的神话世界格局恢弘精深,托尔金自称该史诗的类型为“Legendarium(可理解作神话故事集)”,并认为撰写和阅读神话是对生命中最重要的真理的沉思。
全书共五部分:《埃努的大乐章》、《维拉本纪》、《精灵宝钻争战史》、《努曼诺尔沦亡史》、《魔戒及第三纪元》。
more...
“精灵宝钻”是意译,最早出现于2002年由邓嘉宛翻译,联经出版社出版的译本中。“Silmarillion”在昆雅语中是“茜玛丽尔(Silmaril)”的复数所有格,故原标题可理解为“关于众茜玛丽尔的故事”。其中茜玛丽尔是指诺多族的王子费诺以物质茜丽玛(Silima)所打造出的宝石名字,在昆雅语中意为“纯净光芒的光辉”。因此,“精灵宝钻”是一个恰当而不失文雅的译名,在国内也常以“精灵宝钻”称呼“茜玛丽尔”。
托尔金创作《精灵宝钻》共花费了60年时间(1917年初稿至1973年托尔金去世仍未完成,1977年由其子整理出版)。本书从浩大壮阔的宇观宏景,到缠绵悱恻的浪漫传说,架构的神话世界格局恢弘精深,托尔金自称该史诗的类型为“Legendarium(可理解作神话故事集)”,并认为撰写和阅读神话是对生命中最重要的真理的沉思。
全书共五部分:《埃努的大乐章》、《维拉本纪》、《精灵宝钻争战史》、《努曼诺尔沦亡史》、《魔戒及第三纪元》。
不朽的传奇史诗
mark
设定集()
好长~入了实体书,一直没打起精神看下去.......
重读。既有化用自世界各地神话史诗的戏剧性和古典风味,又有属于现代文学创作的特有的架空幻想魅力,超出于过往古人于史诗、寓言、童话中的幻想界限。这正是他名为“第二世界”的创造,为他的语言谱写的传说。 因创作的意图过于宏伟,也难免有个人力所不能及处,如一些专业细节,庞大的架空史无法每样都细致,长生种族对时间的感知问题和利用率比较低也是无数奇幻作品共同存在的疑问。 不过托老的手稿其实有过更多详细的设计,比如精灵作为永生种族,他们的成长周期,心智发展过程都有具体设定的。只是小托编纂时也没来得及梳理完,以至于还有很多精华内容被放到了《努门诺尔与中洲之未完的传说》一书,以及长达十二卷的《中洲历史集》中作补充。所以《精灵宝钻》算是托尔金笔下的阿尔达世界观的一个入门总览,在这本书之外还有更多的作品,海量的细节和想象。
托老的语言和幻想一如既往的美丽。不过硬要说我更喜欢故事性重一点的指环王
创世神话的创世神话。
对不起,我觉得这本书就是翻写了一下圣经
悲伤与史诗并存的神作
生词太多啃不动了...