#1 - 2019-10-29 18:05
醉碎月 (远离冰冷的大自然,投入屏幕与房间爱的怀抱 ...)
一点补充
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
公司里有位同事,因为老婆是中国人,会说一些中文,虽然不是很流利但交流起来没什么问题。最近开始和他一起工作了,所以他想在工作时使用中文交流来提高自己的中文水平,并希望我能在工作时教他一些遇到的中文术语。刚好有个信号发生器的输出频率是20MHz,就问我中文里这些单位怎么读。在我告诉他K,G,T都是字母原样读法,只有“M”读“兆”时,他问道,“兆不是一万亿?”。一时不知如何解释,只好用约定俗成糊弄过去。

        后来自己仔细想一想,在涉及到计算机相关或国际单位的时候,中文里貌似确实是只有M读作“兆”,而其它单位则是英文字母原班读法。且不说为何只有M特殊,在我的记忆里“兆”也确实是表示“万亿”的,甚至模糊记得小时候还总把“兆”当作“亿亿”来着。而现在,它却只是一个“百万”,在亿面前完全是个弟弟了。虽然日常生活中不会搞错,但“兆”对应着多个数量级确实存在的。

        本着内事不决问谷歌,外事不决靠搜索的原则,在知乎上找到了这篇回答。大概是说民国时期万物求变,盲目把汉语系统中的大数对应到了英文的单位系统中去,其中“兆”就对应成了“M”,随着世事变迁,较为常用的“兆”对应着“百万”保留了下来,而其他的就都随风而去了。想想那时就有了谭嗣同的“四万万人齐下泪 天涯何处是神州”和孙中山的”夫以四百兆人民之众...”的两种说法,至少兆作百万不是现在才有的这一点是可以确定的。再加上现在颇受诟病的“公侯伯子男”反倒被当成了欧洲爵位系统的“罪证”,好像下个定论也未为不可。

        进一步在维基中查看后,发现兆确实原本的意思是“万亿曰兆”居多,甚至也有“亿亿曰兆”的说法。而在汉字文化圈内,日韩是确确实实的“一兆等于一万亿”而没有歧义的,台湾省比较有意思,既是明确的“一兆等于一万亿”没有歧义使用者,又有着“1兆赫=1000 000Hz”的用法。与这些地区不同的是,越南是明确用“兆”表示“百万”的,似乎又给民国时期急切与世界接轨而胡乱对应翻译的说法打上了一层疑问。

        不过现在,“兆”对应“M”已经是被国务院定性写在国际单位制词头里边去了,不管过去如何,“”终究还是在跟“亿”的哥哥弟弟量子态(遇事不决,量子力学)中更多的成了个弟弟。

        闲着无聊,故水此一贴。
#2 - 2019-10-29 18:09
(。´-д-)
原来如此 学习了
#3 - 2019-10-29 18:19
其实G、T、P都是有的
大家不用而已
而且新华字典是能查到的
#3-1 - 2019-10-30 17:02
Arclight(Bangumi皮带帅)
p能同时表示极大和极小量(bgm39)
#4 - 2019-10-29 18:20
(勉力早睡中)
其实是有的。。。
G是读吉字节
后面还有飞(飞姆托)还有啥啥
现代汉语词典附录
#5 - 2019-10-29 18:22
(赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。 ... .)
涨姿势涨姿势
#6 - 2019-10-29 18:25
(いつでも微笑みを)
历史遗留问题。(bgm38)
#7 - 2019-10-29 18:33
一京
#8 - 2019-10-29 18:34
(已淡出bgm38)
因为“M”是双音节,读起来不方便,不然也不需要读“兆”了
#8-1 - 2019-10-29 18:47
padorax
+1
#8-2 - 2019-10-29 21:59
#8-3 - 2019-10-30 08:43
烈之斩
虽然知道你的意思,不过M是单音节 ( /ɛm/)(bgm38) 只有Chinglish会发成双音节
#8-4 - 2019-10-30 09:49
fantasy
+4
#8-5 - 2019-10-30 10:00
君寻
烈之斩 说: 虽然知道你的意思,不过M是单音节 ( /ɛm/) 只有Chinglish会发成双音节
虽然只有一个元音,定义上是单音节,但感觉上是双音节。。。
这么看来26个字母中只有"W"1个是双音节(bgm38),但是可以用“瓦”来谐音变成单音节
#8-6 - 2019-10-30 10:21
君寻
烈之斩 说: 虽然知道你的意思,不过M是单音节 ( /ɛm/) 只有Chinglish会发成双音节
关于字母单位的读法,仔细看看还挺有意思的
比较难读的几个:“F”,电容单位可以读成“法”;“H”,时间单位可以读成“时”;“L”,容量单位可以读成“升”;“M”,数据单位可以读成“兆”;“S”,时间单位可以读成“秒”;“W”,功率单位可以读成“瓦”;“X”,可以读成“叉”;
“M”算是意译,但是汉语里没有对应“百万”的字,于是就从“亿”后面拉了一个不常用的“兆”来充当“百万”
#9 - 2019-10-29 18:35
(必须保卫战争)
汉语十进位,个、十、百、千、万、亿、兆、京,“兆”对应百万,我以为是常识(bgm38)

“亿亿为兆”是另一个系统。十十为百,百百为万,万万为亿,亿亿为兆,全都是算平方数。

当然,最后确定下来的是十进位和平方数两个系统混用。
#9-1 - 2019-10-29 18:57
秘则为花
说起来,million作为千的进位,是不是也可以同时指十进位的“万”和平方数的“百万”。我记得英文版圣经有一个常见的误解就是摩西从埃及带出六万个以色列家户被误以为带出了六百万人。
#9-2 - 2019-10-29 20:56
Rくん
秘则为花 说: 说起来,million作为千的进位,是不是也可以同时指十进位的“万”和平方数的“百万”。
那是立方,不是平方(
#9-3 - 2019-10-30 09:01
“今夫差衣水犀之甲者亿有三千”
这是让我第一次知道亿代表十万的课文
#10 - 2019-10-29 20:53
(兔子爱洗脸,我也爱洗脸。)
这个问题让我想到小时候学 billion 这个词, 发现它有两个释义,分别是「十亿」和「万亿」。这一度让我感到非常混乱(bgm38)
#11 - 2019-10-29 20:57
(致力于安利KOKIA)
歪个楼,'G'读原音还是读'吉'我觉得关系不大,毕竟谐音一下就差不多了(bgm38)
#12 - 2019-10-29 21:19
哇,也是和你一样的疑问,在小时候认为兆是亿亿(好像是什么书上的,教材?),但是在用了电脑后就完全切换过来了,1k ~1m兆,完美切换。没看这个帖子还忘记这回事了,看完你贴的知乎回答,好像搞懂了。(bgm24)
#13 - 2019-10-29 21:46
(公众号:冷静的历史碎片。B站:满舰饰假子。 ... ... ...)
商有亿兆之民……
就是商朝有几十万到百万民众的意思啦
#14 - 2019-10-29 22:22
(你谁啊?我准许你套近乎了吗?)
"台湾省”
#14-1 - 2019-10-30 09:07
中华民国台湾省
#14-2 - 2019-10-30 17:23
ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ
说: 中华民国台湾省
省会设在南投县一个村里的台湾省
#14-3 - 2019-11-1 15:23
otaku
首都理论上来说还是南京(bgm38)
#15 - 2019-10-30 09:43
现代汉语词典附录里就列出来了,小学的时候没事老是翻就一直觉得兆是一百万。
#16 - 2019-10-31 18:09
(远离冰冷的大自然,投入屏幕与房间爱的怀抱 ...)
仅靠知乎答案维基百科的解释似乎对现在“兆"作百万解的现状说明并不够全面,之后在知网上找到两篇相关文章,有对大数系统也做了些分析:《民国时期的大数命名及争议/郭金海》《有关中文大数词问题的缘由和建议/刘群》,里边也提到了有关“兆”含义混乱的问题。鉴于知网收费在此贴两个免费版本网页:《郭金海文》《刘群文》

其中迷则为花和假子所说的亿作十万兆作百万的古义,确实是存在过的。不过考虑到古代大数系统本身就有诸多混乱,尤其“兆”更是如此。“兆”作百万的下数(十进制)体系即便在其出处也不是唯一,还有中数(万万进制)和上数(平方进制)两种体系,而且这三种体系目前都已不被采用了。

《刘群文》中了解到,现代“兆”的百万定义应该还是来自于84年国务院颁布的《中华人民共和国法定计量单位》中的表5,其中兆被定为了百万。在刘群文中,
本文没有足够的资料确定,当时把“兆”确定为“百万”,是借鉴了古代的“下数”体系,还是沿用了民国时期中央研究院第一次院士大会提案的做法。但不管怎样,当时的考虑是欠周到的。把“兆”定义为“百万”,不仅仅与已经被广泛接受的《数理精蕴》数词体系不符的问题。最不合理的地方在于,当时我国的主流媒体与日常生活中已经广泛使用的数词“亿”来表示“万万”的含义。在这种情况下,同时又定义“兆”为“百万”,严重违反我国自古以来非常稳定的大数词等级顺序,也与目前海外华人地区或者使用汉字的地区(台湾、新加坡、日本和韩国)不符。这是我国目前数词体系使用上的最大困扰。由于科学技术的迅速发展,《中华人民共和国法定计量单位》中定义的很多词头已经被广泛使用。比如作为“纳米”科技的“纳”也已经被普通百姓所熟悉。同样,“兆”作为词头,在物理领域有“兆赫兹”表示频率、“兆瓦”表示功率,计算机领域有“兆字节”表示存储容量,等等。由于各种电子设备和计算机设备的广泛使用,作为词头的“兆”的使用范围已经不仅仅限于计算机科学,而是进入了人们的日常生活。由此可知,虽然“兆”定义为表示“百万”的词头是非常不合理的,但如果要对“兆”的含义重新定义,不仅将会给我们的生活造成极大的混乱与不便,而且社会成本和经济成本也都是难以接受的。
虽然兆作百万的含义一直都有,但并不常用,社会上当更多用“万亿”计,混淆的最大来源应该还是源于此吧。

最后,按照12年召开的数词定名研讨会的建议,
3.建议依循“尊重历史、避免混淆、改动最小”的原则进行数词定名。即:106的词头仍用“兆”表示,而106的数词采用“百万”表示。为避免与“兆”混淆,1012的数词用“万亿”表示,1012的词头用“太”表示。从中国古代数词的词序来看,“兆”的量级一直大于“亿”,现在中国大陆地区用“亿”表示108的数词,因此用“兆”表示106的词头,在量级上与中国传统用法不一致。但目前“兆”在中国大陆地区的社会生活中已经成为习惯用法,故在词头系统中保留“兆”符合改动最小的原则。

4.为尊重历史、沿用传统,不建议中国“千”以上的数词定名采用三位进制,同时,为了避免与已定为词头的“兆”混淆,1012的数词直接称为“万亿”。即采用中国社会比较习惯的四位进制与八位进制的混合命名法,“亿”以下采用四位进制,“亿”以上使用八位进制进行命名。以此原则,1016的数词定名为“京”;1020的数词定名为“万京”;1024的数词定名为“秭”。
通过以上补充,“兆”的含义终于能被大概理清了吧。
#16-1 - 2019-10-31 19:09
c933103
這只是中國大陸單方面的規定。10^12還是叫作兆更自然。Mega就直接讀Mega吧。
#16-2 - 2019-11-1 03:22
途寄
c933103 说: 這只是中國大陸單方面的規定。10^12還是叫作兆更自然。Mega就直接讀Mega吧。
从这些年生僻字读音变化来看,最后都让步给大众习惯了…
也行吧。
#16-3 - 2019-11-1 03:45
c933103
途寄 说: c933103 说: 這只是中國大陸單方面的規定。10^12還是叫作兆更自然。Mega就直接讀Mega吧。从这些年生僻字读音变化来看,最后都让步给大众习惯了…
也行吧。
大眾習慣不是問題,問題是不同地方的「大眾」的習慣不一樣。
#16-4 - 2019-11-1 03:49
途寄
c933103 说: 途寄 说: c933103 说: 這只是中國大陸單方面的規定。10^12還是叫作兆更自然。Mega就直接讀Mega吧。从这些年生僻字读音变化来看,最后都让步给大众习惯了…
也行吧。大眾習慣不是問題,問...
是这样,港人按自己习惯就好。
不过如果认同大众习惯的合法性,那就不存在那种说法比另一种更“自然”了。
#16-5 - 2019-11-1 03:55
c933103
途寄 说: c933103 说: 途寄 说: c933103 说: 這只是中國大陸單方面的規定。10^12還是叫作兆更自然。Mega就直接讀Mega吧。从这些年生僻字读音变化来看,最后都让步给大众习惯了…
也行吧...
#17 - 2019-10-31 19:03
(請注意UID)
越南的數詞是受到法國殖民時代影響
#18 - 2019-11-1 15:18
(讓一切都自動化!)
國外也有類似問題:西方的数字命名法