是英文和日文在语源上有什么共通的地方吗?
烈之斩 说: 你这个例子的主要区别是语序而不是用啥连接词吧……
niffk 说: 不仅是语序的区别,我想说的是通过因果关系看出不同语系对重点的处理方法不同。两个句子的重点都在请假上,但英语表达的方向是先说主观性的结论(我要请假),再说客观原因(生病),会把个人意愿置于客观之前;而中...
Sam Toki 说: 友情指正一下,是tankōbon,こう长音 [来自Bangumi for android] 获取
Lucili Tistaeri Axelius 说: 这我知道,不过一般只有维基百科什么的会这么写,在Reddit和Twitter里他们很少去打ō或者干脆把这个音写作ou,如Touhou而非几乎没有人会用的Tōhō。
Lastay 说: Soga。想问一下,中国动画一般他们也是用拼音称呼的吗?毕竟日语像kimi no na wa、tenki no ko是很好发音的,国漫例如Mo Dao Zu Shi、Cike Wu Liuqi感觉老外...
而括号里放连接词只是想解释一下三种语言都是在说因果关系。
[来自Bangumi for android] 获取
[来自Bangumi for android] 获取
[来自Bangumi for android] 获取