#1 - 2023-4-11 19:08
Jirehlov (待:天起凉风,日影飞去)
https://nyaa.si/user/BraveSail

从4月1日号起总以“【推しの子】”开头命名。刚刷到列表的我馒头问号(bgm125)
#2 - 2023-4-11 19:14
(月之背面研习中~~)
这是搬运组nc-raws,上季度名字是神楽坂 まひろ,这个季度是【推しの子】,看起来每个季度都会换名字了
#2-1 - 2023-4-11 19:17
Jirehlov
直接拿番名多少有点离谱。干扰搜索。
#2-2 - 2023-4-12 02:20
#2-3 - 2023-4-12 17:36
SaotomeRankoちゃん
HREF:aka 说: P.S.: 看这个里的评论和回复就明白了
i don’t care others, and i don’t care other’s cares. so the topic can stop.
什么巨婴
#2-4 - 2023-4-13 06:53
徒手开根号二
SaotomeRankoちゃん 说: i don’t care others, and i don’t care other’s cares. so the topic can stop.什么巨婴
#3 - 2023-4-11 19:21
(AWSL)
发布的文件名不遵循规范的组不到万不得已绝对不收
#4 - 2023-4-11 19:31
(大家我都喜欢哦~)
删除了回复
#5 - 2023-4-11 19:33
(大家我都喜欢哦~)
(bgm38)拿番名当组名的多少有点...上季度两次改名折腾别人rss,其实也能接受,毕竟搬运最全的也就nc一个组
这季度倒好,直接污染一部番的tag,污染搜索
他该不会觉得别人搜推子搜到的全是他的资源,是对他喜欢的番最好的推广吧?
还有建议标题直接挂nc-raws,毕竟那个是nyaa的用户名,乍一看标题对不上号,该组在动漫花园和蜜柑的用户名都不一样
#6 - 2023-4-11 19:38
(月之背面研习中~~)
这时候不得不赞美一下蜜柑分类清楚的界面(bgm79)
#6-1 - 2023-4-11 22:14
#7 - 2023-4-11 19:42
(星梨花/環/弥生/桃子/杏奈P)
污染搜索这个是真的不能忍,反正我是不收他们的片子了(bgm38)
#8 - 2023-4-11 20:02
正常发病强度,上一季还连着一个多月没在墙内裸连的站上发种子呢
#8-1 - 2023-4-12 04:19
夜月千秋
那个是改名真寻的时候,说不再在nyaa以外的站发布资源的
不过后来又开始发了
#8-2 - 2023-4-13 14:17
咸鱼咸鱼咸
那不是说萌番组服务器不稳定嘛,然后就干脆不发了
#9 - 2023-4-11 20:10
(社畜です。)
你各位小心,这帖肯定会被他们转入群组顶置当笑话看喔

上次有人发截屏给我,先前帖子被他们审了好大一波
#9-1 - 2023-4-12 06:05
Jill
被笑話當笑話看嗎www(bgm12)
#10 - 2023-4-11 20:40
(没有想好要成为什么样的大人)
不太懂,是在哪里污染搜索了,bt站也不直接搜日语名吧
#10-1 - 2023-4-12 04:30
夜月千秋
污染是肯定会污染的,你可以去nyaa搜看看
https://nyaa.si/?f=0&c=0_0&a ... AE%E5%AD%90&p=3

国内的组发的资源起标题倒是一般都用的中文,而且绝大多数组都会附带英文标题
但是仅用日文做标题的组也不是完全没有,比如天使动漫发布的音乐,还有一些小说、漫画等
只能说对墙内bt站影响较小

而且以nc组的搬运量,哪怕到6月底/4月番完结时再改名,nyaa的该关键字搜索页数也至少多达20页,显然很影响
#10-2 - 2023-4-12 04:49
sommio
删除了回复
#10-3 - 2023-4-12 09:27
默沨
sommio 说: 可以用 -"【推しの子】",并没有什么太大影响,洗 BD 关键字肯定带 BDRip/BDMV 了
-"【推しの子】"把这些正常的结果一起过滤掉?(bgm102)

推しの子 -"【推しの子】"

#10-4 - 2023-4-12 11:56
夜月千秋
删除了回复
#10-5 - 2023-4-12 12:17
灰灰
我倒是不明白,为什么不搜日语
原名是最准确的搜索,中译英译有时候大家翻译都不一样的怎么搜。
难道第一反应不是先搜日语名吗……
#10-6 - 2023-4-12 13:03
sommio
删除了回复
#10-7 - 2023-4-12 14:45
灰灰
sommio 说: 日译中确实可能因字幕组而不一样,国人不习惯音译

日译英大多都有官译,或者直接用跟日语原名/日语原官方缩写一样的罗马字,这实际上是等同日语的,可以在 AniDB 查询

就 nyaa 上的动漫而言,多...
sorry 我不是经常在 nyaa 上找动漫,不知道动画发布者是怎么想的。但按常识来说,我的习惯是发布时要带原名,而不是译名。

我一般找galgame/音声作品比较多,nyaa上的发布者都是只会写原标题的。
#10-8 - 2023-4-12 15:17
sommio
删除了回复
#10-9 - 2023-4-12 17:38
灰灰
sommio 说: 这基本上是自 ReinForce/Zero-Raws/Yousei-Raws/Ohys-Raws/Leopard-Raws 以来十多年的传统

虽然 ReinForce 是俄国组但十多年以来主要以罗马...
别组怎么发布是别人的事情,这里我只说了我自己发布的习惯,标题一定会带原名,搜索会优先使用原语言。
anidb也并不是官方wiki,上面的译名人人都能改,多译名也是常有的事情。使用原标题才是最准确,搜索结果最准确的最有效的。
使用别人作品的名字作为组名会污染这些结果,是不道德的
#10-10 - 2023-4-12 19:08
夜月千秋
sommio 说: 这基本上是自 ReinForce/Zero-Raws/Yousei-Raws/Ohys-Raws/Leopard-Raws 以来十多年的传统

虽然 ReinForce 是俄国组但十多年以来主要以罗马...
只要还有发布标题带原名的组,就会影响到这些资源的搜索结果,以及需要这些资源的用户
除非所有组发布时都完全不带原名
更何况存在只使用日文原名作为标题的情况
#11 - 2023-4-11 20:47
(自動ダウンロードをオンにする)
反正不收这家了
#12 - 2023-4-11 20:51
(さあ、震えるがよい…!)
让他们自己玩去吧 越是在意这些人他们越是开心啊
#13 - 2023-4-11 20:51
应该是每一季都会改组名
#14 - 2023-4-11 22:31
(V1046-R MAHORO)
BraveSail不是我大TrySail的歌吗(bgm38) 风评被害
#15 - 2023-4-12 01:04
他们玩得开心就行(
我现在一般都找欧美的压制组用CR的源压的hevc/av1版本了,毕竟mac的存储寸GB寸金啊(bgm38)
字幕就找用CC字幕的站,b出差、b东南亚、爱奇艺、Viu、Ani-One YouTube…… 还算方便
#15-1 - 2023-4-12 02:31
Jerry@Bangumi
同,但吐槽下CR比中文圈慢1h左右,还有离谱的夏令时调整(所以一季动画内按UTC算发布时间可能变更1h
#16 - 2023-4-12 01:13
流汗了
#17 - 2023-4-12 02:27
(我长大了要发明7G)
反正我从不看他家搬的
#17-1 - 2023-4-12 02:33
Jerry@Bangumi
在纯搬运不做二压的组里面,中文圈模范是ani open,bt还是在线随你选。英文圈模范是subsplease,官网用起来很方便。
#18 - 2023-4-12 04:39
(Roráte caéli désuper, et núbes plúant jústum)
删除了回复
#18-1 - 2023-4-12 05:09
Jill
說白了就是反正我們不違規,你們不愛看我組的行爲就去告我們啊(bgm04)
#18-2 - 2023-4-12 08:07
bangumi大西王
建议nyaa加Submitter筛选功能比较现实
#18-3 - 2023-4-12 11:57
sommio
删除了回复
#18-4 - 2023-4-12 16:24
🐧
感觉有点符合这条:
Troll torrents are not allowed.
#18-5 - 2023-4-12 17:03
sommio
删除了回复
#18-6 - 2023-4-12 17:58
夜月千秋
回复 sommio:浓缩肥肥 说: 感觉有点符合这条:现在 tag 已被移除一开始就该找 BT 站,虚空对线不能解决问题 说: 现在 tag 已被移除一开始就该找 BT 站,虚空对线不能解决问题
好耶

(bgm38)虚空对线虽然不能解决问题,但能扩大影响从而增加解决问的可能性,毕竟愿意提出问题的人不一定能解决问题或是知道解决问题的途径
#19 - 2023-4-12 07:46
i don’t care others, and i don’t care other’s cares.
#19-1 - 2023-4-12 07:55
東雲絵名
What a crybaby
#20 - 2023-4-12 08:05
(天生万物以养人,人无一物以报天)
我直接按Submitter过滤了。幸好蜜柑这边有二次整理,我把所有的Kirara Fantasia字幕组也给屏蔽了。
#20-1 - 2023-4-27 13:16
Nana
想问问蜜柑可以屏蔽字幕组吗,我看到这个组的名字就难受。因为他直接抓流,动画疯没有的番剧里他更新是最快的,导致我上蜜柑检查订阅的时候看到那个【新】就忍不住点开全部,然后一看怎么又是你)
#21 - 2023-4-12 08:21
(bgm38)程序跟着组名改了好几次,这次改成全角方括号的时候一下我的脚本都没法识别了
[来自Bangumi for android] 获取
#22 - 2023-4-12 08:22
(小圣杯毕业,回归动漫生活)
确实挺怪的,跟组名一样脑残
#23 - 2023-4-12 09:37
怪名字组的资源尽量不下
#24 - 2023-4-12 10:32
(请尽情向我发☆射好友申请!)
我第一次想骂一个组
#25 - 2023-4-12 15:29
(失去人性,失去很多;失去兽性,失去一切 ...)
这名字确实污染搜索
#26 - 2023-4-12 17:50
笑嘻了,整烂活的能力无出其右。
#27 - 2023-4-12 18:30
(没有想好要成为什么样的大人)


难绷,这下求锤得锤了,组长比较硬汉,坚持不改组名,以后就不在nyaa发了。后续好像要自己建站。
#27-1 - 2023-4-12 18:41
東雲絵名
“比较硬汉” (指死要面子的巨婴)
#27-2 - 2023-4-12 18:45
夜月千秋
删除了回复
#27-3 - 2023-4-12 18:47
東雲絵名
夜月千秋 说:
难绷,别人明确回复了因为会污染搜索结果,这组还说不理解为什么不能用这个标题

再去一看帖子,结果是真的没意识到会污染搜索结果啊,以这组长我行我素的一贯风格来说,确实有可能
Absolutely a complete idiot
#27-4 - 2023-4-12 18:50
sommio
删除了回复
#27-5 - 2023-4-12 18:52
東雲絵名
sommio 说: 截图截全好吧
没事别颠倒黑白
“颠倒黑白”  (指没有把贵组组长爆典之后在管理面前秒认怂的蜘味满载丑态截完整)
#27-6 - 2023-4-12 18:55
隔壁的王某某
sommio 说: 截图截全好吧
没事别颠倒黑白
那老外骂人算比较文明的了,人家还谢谢你们呢~
#27-7 - 2023-4-12 18:58
夜月千秋
sommio 说: 截图截全好吧
没事别颠倒黑白
没有颠倒黑白,层主发帖子的时候,nc方才刚刚回复,显然不是故意没截全的
我也是因为发完回复才发现nc方道歉了才删回复的

你可以看你的截图,15分钟前回复
#28 - 2023-4-12 18:47
(没有想好要成为什么样的大人)
我还是喜欢就事论事,组名和番剧重名确实不太好,还有tg群组的禁言机制,但是这个组的全自动抓取bg,cr,baha,sentai,发布速度和覆盖面真的很好,tg群里还有人发各个网站扒的字幕,或者ocr下来。比如CR和b站港澳台都有版权,他们发布的时候就会把b站港澳台的字幕扒下来,繁化姬转成中文,发布的时候就直接内封到cr里面,真挺方便的。

楼上一些人说的下资源说成“收”资源,我感觉这个态度挺差的,发布组欠你似的。我个人不会因为一些梁木而彻底否定这个组,我以后应该也基本还是只下这个组的资源。
#28-1 - 2023-4-12 18:48
東雲絵名
i don’t care you, and i don’t care your cares.

You mf should all kill yourself
#28-2 - 2023-4-12 20:38
Jill
別洗了別洗了,洗不白的
#28-3 - 2023-4-12 21:04
Jerry@Bangumi
抓cr的组有很多,抓dsnp amazon还有名字都记不得的网站的组很少
什么时候有组抓aniplus我一定自来水
#29 - 2023-4-12 18:56
(大家我都喜欢哦~)

难绷,别人明确回复了因为会污染搜索结果,这组还说不理解为什么不能用这个标题

再去一看帖子,结果是真的没意识到会污染搜索结果啊,以这组长我行我素的一贯风格来说,确实有可能(bgm38)

帖子省流翻译:
nyaa方——收到投诉,你的标题污染了搜索结果
nc-raws——我没想违反规则,我不知道为什么不能用“推しの子”,以后在其他站发布资源
nyaa方——贴出推しの子 的搜索结果,并详细解释原因
nc-raws——原来如此,我很抱歉,据我所知几乎所有组都以英文/罗马音发布标题,频繁改名是由于个人原因被迫的,再次道歉
#29-1 - 2023-4-12 19:14
sommio
删除了回复
#29-2 - 2023-4-12 19:31
夜月千秋
sommio 说: 很好的总结,我确实没注意到 #27 的 timeline

Kokoro 一开始说的是“your site display titles”,这产生了歧义

nc-raws 的回复指的是为什么不能在 k...
开的翻译,没仔细看原文,这确实造成了歧义(bgm38)
nc-raws那句回复的准确意思是,他不理解nyaa方抵制nc-raws在kirara-fantasia.moe用“推しの子 ”作为标题
#29-3 - 2023-4-12 20:43
Jill
sommio 说: 很好的总结,我确实没注意到 #27 的 timeline

Kokoro 一开始说的是“your site display titles”,这产生了歧义

nc-raws 的回复指的是为什么不能在 k...
但你的辭藻也過於官方了
#29-4 - 2023-4-12 21:07
Jill
sommio 说: 很好的总结,我确实没注意到 #27 的 timeline

Kokoro 一开始说的是“your site display titles”,这产生了歧义

nc-raws 的回复指的是为什么不能在 k...


這是你嗎?(論爲什麽不要跨平臺同名之例一(bgm77))
#29-5 - 2023-4-12 21:29
sommio
删除了回复
#29-6 - 2023-4-12 21:30
夜月千秋
sommio 说: 很好的总结,我确实没注意到 #27 的 timeline

Kokoro 一开始说的是“your site display titles”,这产生了歧义

nc-raws 的回复指的是为什么不能在 k...
没人觉得你提出解决问题的方法是不好的
大家友好讨论,发发牢骚而已
倒不如说@東雲絵名的言论过于偏激,看着挺不舒服的
但何必删回复,该不会真有人私信骂你吧(bgm38)
#29-7 - 2023-4-12 21:40
sommio
删除了回复
#29-8 - 2023-4-12 21:44
Jill
sommio 说: 我只是单纯一时兴起来这里当 nyaa.si 的 mini modding 而已

我在所有社区都会用这个 name,也不了解你为什么在意这个,可能我不适合参与你们的讨论吧

这个聊天记录的上下文单纯只...
您接著編我不會較真,還有如果你想給別人出頭的話同用一個昵稱真的很容易被閑的蛋疼的人人肉.這次是我沒忍住我檢討(bgm38)
#30 - 2023-4-12 19:44
這個組資源搬運的很快而且質量也可以,無私上傳本就是用愛發電,還是多包容一下吧。(bgm37)(bgm37)(bgm37)
#30-1 - 2023-4-12 20:12
HREF:aka
确实,我也想说。其实组名怎么改我都没意见,认准发布者就行了。但组名改成番剧名(尤其还是本季度在更的新番)确实有点干扰人了。
#30-2 - 2023-4-12 20:41
Jill
那組從組長到管理都是一群權力迷戀狂,我平常都是繞著走的.
#30-3 - 2023-4-12 21:17
夜月千秋
Jill 说: 那組從組長到管理都是一群權力迷戀狂,我平常都是繞著走的.
(bgm38)他发的资源,他是老大,没毛病
只要不影响其他资源,别人也不会有啥意见
#31 - 2023-4-12 20:57
"nyaa以后不发了,后面还有哪个站要求不准用 “推しの子” 组名给我说下" 目前在我發文時還依舊是那組電報群頂置; 群裏還有人說:"可以每个季度换个标题嘲讽一下他们." 真的我笑死(bgm58)
#32 - 2023-4-12 21:07
删除了回复
#33 - 2023-4-12 21:13
(ACG猫舌,喜欢补已经凉了的企划,不喜欢趁热。)
WEBDL污染BD是真的烦。
#34 - 2023-4-12 21:20
(心脏要逃走了。)
起初改名我能不用就不用,但我后来订阅了Submitter:BraveSail(https://nyaa.si/user/BraveSail),发现是一个不错的选择
#35 - 2023-4-12 21:24
小圈子破事喜加一(虽然也不太算小圈子了),再次印证了庙小妖风大的正确性
#36 - 2023-4-12 21:55
(没有想好要成为什么样的大人)
唉,闹麻了,都太极端了
#36-1 - 2023-4-12 22:13
Jill
反正我是在找樂子,你們誰認真誰就輸了(bgm56)
#37 - 2023-4-12 23:04
很喜歡他們組壓的資源,但污染了搜索是事實,只能說nc組長太自我了(bgm38)
#37-1 - 2023-4-12 23:36
Jill
這次事件后他說什麽也不在Nyaa發種了,傲骨很硬呢(bgm20)
(你們好啊在這裏偷窺的雞掰組管理們)
#38 - 2023-4-13 00:06
i don’t care others, and i don’t care other’s cares. so the topic can stop.
这种低素质的话是不可宽容的。
#39 - 2023-4-13 02:21
(天生万物以养人,人无一物以报天)
感谢这组终于作出了正确的决定,他们不用受别人和nyaa的气了,大家也终于摆脱这组了。

自己找地方发种去吧。
#40 - 2023-4-13 04:34
删除了回复
#41 - 2023-4-13 08:17
#41-1 - 2023-4-13 13:52
Jill
真是可喜可賀 可喜可賀(bgm37)
#42 - 2023-4-13 08:50
(待:天起凉风,日影飞去)
...说实话我发帖本意只是想吐槽一下离谱的组名。没想到能闹这么大。
#42-1 - 2023-4-13 10:03
サルビアマーロック
哈哈,我们班固米是这样的,要是在别的站吐槽,那位组长应该已经进去了
#42-2 - 2023-4-13 13:52
Jill
删除了回复
#43 - 2023-4-13 09:10
(Bangumi ❤er)
很有意思,自己一直下lilith的源,竟然没发现这么个乐子组(bgm38)
#44 - 2023-4-13 10:56
(Nomina nuda tenemus.)
改个不污染搜索的名不就结了,搬运组有什么好较劲的,莫名其妙
#45 - 2023-4-13 15:23
(大家我都喜欢哦~)
新的解释文以及新的发布站

这个回应...
我自己也是用了十几年BT站的,知道发布组和找资源的基本不用日语原名,不过还是欠考虑了,有些漫画之类的搜索结果还是会被影响到,最后还是没想到反应如此剧烈,以至于有些人的仇恨值非常高
1、啥叫基本不用日语原名,BD源里用原名的组非常多,比如VCB-StudioDBD-RawsUCCUSS
而且发布音乐的几个组基本都是仅使用日文原名的,漫画小说用得少不清楚,但是以刚开播的【推しの子】来看大量资源也是仅使用日文原名的
https://nyaa.si/?f=0&c=0_0&a ... 81%AE%E5%AD%90&

再随便搜个近年的番,比如相合之物,显然很多资源都仅使用了日文原名,尤其是原作漫画
搜罗马音+BD的结果,6个BD动画资源也有4个附带了日文原名,还一个是仅用罗马音的是英文字幕资源

2、确实只要想搜,肯定还是能找到自己想要的资源的,筛选资源类别,加减搜索tag,办法总比困难多
关于这点nc组长更是暴论频出,我就不贴了

但这合理吗?一边是搬运组改个非番剧名的组名就解决的事,另一边是所有bt站用户都要费时费力去过滤搜索结果的事
而且所有用户都会搜罗马音?中国用户刚学会用bt站时,只去搜索中文名和日文原名,这很正常吧?你天生就会用罗马音搜?怕不是还要再来个鄙视链,踩这些人一脚才开心。
更何况nyaa还有不少日本用户

3、我不理解到底有什么好较劲的,nc组长依然选择不改名,新资源依旧以【推しの子】作为组名
然而因为前述原因组名以后也不会固定,所以只能选择其他平台发布。
污染tag的事和频繁更改组名是两码事,你都说组名不会固定了,又为什么非要揪着推子的番名不放?然后又说因为组名不会固定,所以在其他平台发布,离谱

另外,nc-raws是个人组,就一个人
#45-1 - 2023-4-13 15:58
Jill
說白了就是一頭犟驢(bgm29)
#46 - 2023-4-13 15:41
(愛讀者諸孃は御賛成下さいまし)
其实一直用“神楽坂 まひろ”(以及更早之前的“まひろ🍥”)的话虽然不太尊重mtf群体但是这个梗还是挺有意思的……这次直接换了个一字不改的片名就没意思了。
#47 - 2023-4-18 07:04
(‮rettiw‭t)
删除了回复
#48 - 2023-4-18 09:15
(The Raisin Rises)
这多少有点恶心了 污染搜索
#49 - 2023-4-27 13:01
因为用的蜜柑所以搜索污染这方面没太有所谓,就是每次打开字幕组列表看到一个用游戏名字和番名来做前缀的感觉很怪很怪,光是瞄一眼就能难受一个钟头的程度(bgm99)
#50 - 2023-6-7 21:24
又改名為"幻日のヨハネ"一個今年夏季番的名字了,請各位注意
#51 - 2023-7-17 10:06
好久不上bt发现NC没了才知道这事,
多少带点抽象了