回首望去,广阔的墓地上,死植根于各自的地面。鼠时而拉起女孩的手,漫无目的地在故作庄重的灵园沙道上走动。曾负有各所不一的姓名、年华以及各所不一的过往生涯的死,恰如植物园的灌木丛,以相等的间距无限铺展开去。它们没有随风摇曳的叶片低吟,没有清香,也没有理应伸向黑暗的触角,看上去仿佛时光不再的树木。情思也好,作为其载体的语言也好,它们都已失去,而全部交付给继续生存的男女。两人折回树林,紧紧抱在一起。夹带海潮味的风,树叶的芬芳,草丛问的蟋蟀——唯独生生不息的世界的悲哀充溢四周。
- “睡了好久?” 女子问。
- “不,”鼠说,“没多长时间。” ——《1973年的弹子球》,村上春树


Hello World.
这里是FISHERMAN在Bangumi的第一份个人简介。

· 日本动画爱好者,维基人。
· 在Bangumi只标记动画的收视进度。
· 偶尔会发表原创翻译。
· 对文艺批评及文化研究感兴趣;略有了解。
· 你在天使动漫论坛或许能看到我。

Translation in progress:
- Dis/joint: Unification of Sound, Music, Narrative, and Animation in Liz and the Blue Bird
- The Filmic Time of Coloniality: On Shinkai Makoto's "The Place Promised in Our Early Days"
  • Bangumi 2021-4-17 加入

[翻译][Vol 9, 2014] 身为第二次冲击的《新世纪福音战士》:将从未发生之事永远改变

2021-12-10 07:50 (+8)
身为第二次冲击的《新世纪福音战士》 ——将从未发生之事永远改变 原作者:Andreu Ballús and Alba G. Torrents 文章原名:Evangelion as Second Impact: Forever Changing That Which Never Was ... (more)